Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Літературна казка Льюїса Керролла (&Аліса в країні чудес&, &Аліса в Задзеркаллі&)

Реферат Літературна казка Льюїса Керролла (&Аліса в країні чудес&, &Аліса в Задзеркаллі&)





поняття. Це російську та німецьку мови.

На латинській мові слово казка передається через fabula. Але слово це не специфічно для казки, воно має багато різних значень: розмова, плітка, предмет розмови і т. Д. (СР наше фабула - сюжет, предмет розповіді ), а також розповідь, у тому числі казка і байка. У значенні байка воно перейшло в німецьку мову. У німецькому Fabel - байка raquo ;, а дієслово fabulieren - розповідати з прибріхування (31)

У французькій мові найчастіше вживається слово conte, що означає розповідь raquo ;, raconter - розповідати raquo ;. Le Robert quotidien дає наступне визначення казки: CONTE nm XII e de conter - Court recit de faits, d'aventures imaginaires, destine a distraire. (Syn. Fiction).

Як бачимо, визначення досить широке, дійсно підходяще і для звичайного розповіді. Тому для точності додають conte populaire ( народна розповідь ), conte de fee (recit merveilleux ou interviennent les fees - розповідь про фей, що, власне, підходить тільки до чарівних казок), або recit, або legende.

У німецькій мові казка позначається словом Marchen. Корінь Mar- означає" новина laquo ;," звістка raquo ;, -chen - зменшувальний суфікс. Таким чином, Marchen -" маленький, цікаву розповідь laquo ;. Це слово зустрічається з ХIII століття і поступово закріпилося в значенні казка" (31).

Звідси можна зробити наступні висновки:

. Казка визнається розповідним жанром (raconter - розповідати raquo ;, Mar- новина laquo ;," звістка raquo ;, що теж пов'язане з фактом розповідання)

. Казка вважається вигадкою (aventures imaginaires)

. Мета казки - розважити слухачів (destine a distraire, Marchen -" маленький, цікаву розповідь - передбачається, що слухачам буде цікаво, а інтерес часто тісно пов'язаний якраз з бажанням розважити і розважитися) (31).

М.Н. Липовецький, Т.Г. Леонова, М.М. Мещерякова, В.А. Бегак стверджують, що літературна (чи авторська) казка абсолютно унікальне видове освіту. Спираючись на найдавніші архетипи, авторська казка орієнтована не тільки на жанри народної казки, а й на асиміляцію елементів попередньої культурної традиції (літературні казки попередників і «класиків» жанру - Г.Х. Андерсена, А.С. Пушкіна та ін.). У ній також використовуються ідейні принципи і сюжетно-композиційні моделі повісті, філософського роману, утопії, притчі, байки та інших літературних жанрів (23). Як стверджує М.Н. Липовецький, «в цілому художні світи літературних казок завжди формуються в результаті взаємодії чарівно-казкової жанрової пам'яті з моделями світу, властивими« новим »жанрам» (12). Особливу роль у формуванні літературної казки зіграла чарівна фольклорна казка. За визначенням Л.В. Овчинниковой, літературна казка - багатожанровий вид літератури, що реалізовується в нескінченному різноманітті творів різних авторів. У кожному з жанрових типів літературної казки своя домінанта (гармонійний мірообраз, пригода, виховний аспект) (15). Літературна казка вільна у суміщенні міфологічних елементів, традицій фольклорних казок, а також легенд, переказів тощо, оскільки автори нового часу мають можливість творчо спиратися на всі досягнення вітчизняної та світової культури (23).

Різні дослідники виділяють різні ознаки в жанрі літературної казки. Літературна казка може бути заснована на фольклорних, міфологічних, епічних джерелах. Вона може бути плодом уяви письменника і в жодному разі підпорядкована його волі. Чудеса і чарівництво допомагають вибудувати у казці сюжет, охарактеризувати персонажів, втілити їх ідеї та мрії (23). Л.В. Овчинникова класифікує літературні казки на фольклорно-літературні (Б. Шергін, С. писах); письменницькі перекази-переробки відомих народних казок А. Толстого, А. Платонова, Є. Шварца та індивідуально-авторські казки (А. Волков, Ю. Олеша, К. Чуковський, Н. Носов, Л. Керролл, А. Мілн, Дж. Баррі) (15). Кожен казковий жанр відрізняється своєрідністю художнього вимислу і оповідної форми, оригінальний за походженням, характеризується особливими, тільки йому притаманними типами героїв і самостійним колом сюжетів.

У літературі, як і в фольклорі, казки розрізняються за тематикою (казки про тварин, чарівні, побутові), по пафосу (героїчні, ліричні, гумористичні, сатиричні, філософські, психологічні), по близькості до інших літературним жанрам (казки-новели, казки повісті, казки-притчі, казки-п'єси, казки-пародії, науково-фантастичні казки, казки абсурду).

Літературна казка далека від фольклорного першоджерела. Подолання літературна казка - абсолютно самостійний твір з неповторним художнім світом, оригінальної естетичної концепцією. Це твір, який не тільки в сюжетному (композиційному) відношенні нічим не повторює фольклорну казку, але навіть че...


Назад | сторінка 2 з 14 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Жанрово-стільові Особливостігри англійської літературної казки ХІХ ст. на ...
  • Реферат на тему: Особливості літературної казки Льюїса Керролла &Пригоди Аліси в країні чуде ...
  • Реферат на тему: Літературна романтична казка (А. Арнім, К. Брентано, Л. Тік)
  • Реферат на тему: Особливості жанру літературної казки у творчості Людвіга ТІКа
  • Реферат на тему: Жанр літературної казки у творчості А. Погорєльського, В.Ф. Одоєвського, А ...