Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Прийоми перекладу еліптичних конструкцій на прийомі англомовної прози

Реферат Прийоми перекладу еліптичних конструкцій на прийомі англомовної прози





ударов виділяє класифікацію еліптичних конструкцій на підставі способу експлікації слова, представленого нульовим варіантом. Під В«експлікацієюВ» або В«ЗаповненнямВ» мається на увазі перетворення, зворотне еліпсис (В«стиранняВ»), а саме, заміну нульового варіанту того чи іншого слова експліцитно вираженим варіантом. Якщо подані нульовим варіантом слово або слова експлікується, тобто відновлюються у своєму звучному варіанті з навколишнього контексту, тобто з попереднього або наступного тексту, то таке еліптична конструкція називається синтагматично заповнювати. Якщо ж експлікація даного слова або слів можлива тільки на основі інших аналогічних конструкцій, зустрічаються в мові, але не зареєстрованих безпосередньо в контекстуальному оточенні даного еліптичної конструкції, то така еліптична конструкція називається парадигматически заповнювати. [2; c. 190]


1.1 синтагматическим поновлювані еліптичні конструкції

У пропозиціях цього підтипу зазнали еліпсис слова можуть бути відновлені як з даної пропозиції, так (частіше) і з якого-небудь іншого пропозиції, попереднього або наступного. Приклад

- еліпсис відновлюється з того ж пропозиції:

She was proud of her father having been an officer and her husband a colonel .

Вона пишалася тим, що її батько був офіцером, а чоловік - полковником.

- еліпсис відновлюється з попереднього пропозиції. Це може бути пропозиція, вимовлене тим же мовцем особою (або перебуває в межах мови одного автора):

Sam was in her blood. Had always been. Would always be.

Сем був у її крові. Завжди був. Завжди буде.

Пропозиція, з якого відновлюється еліпс, може також вимовлятися іншим мовцем особою (Учасником діалогу):

- I wish you didn't have to do it. - Краще вам НЕ довелося цього робити .

- I don ' t . - Я не стану.

- еліпсис відновлюється з наступного пропозиції. Це - більш рідкісний випадок; проте в англійській мові такого роду конструкції все ж зустрічаються:

"Nice letter, isn't it? - Чудове лист, чи не так?

Ці конструкції цікаві тим, що в них є два еліптичних пропозиції, взаємно восполняющих один одного; так, у нашому прикладі в першому реченні нульовими варіантами представлено підмет it і дієслово-зв'язка is , поновлювані з подальшого пропозиції, але це наступна пропозиція, у свою чергу, само є еліптичним - у ньому нульовими варіантами представлено ядро субстантивного словосполучення (a) letter і його ад'юнкт nice , відновлювані з попереднього пропозиції. p> 1.2 Парадигматичний поновлювані еліптичні конструкції

Іноді представлені нульовим варіантом слова еліптичного пропозиції не можуть бути відновлені з навколишнього контексту, але вимагають для своєї експлікації звернення до інших аналогічних конструкціям, яке трапляється в мові, хоча і не зареєстрованим у безпосередньому контекстуальному оточенні даного еліптичного пропозиції. Оскільки в цьому випадку заповнення виробляється на підставі вже не синтагматических, а парадигматичних зв'язків, остільки ми даємо такого роду еліптичних пропозиціям назва парадигматически заповнюваних. p> - "Married?" [Are you ...] - Одружені?

- "Widower, sir. [I am a ...] Two children. " [ I have ...] - Вдівець, сер. Двоє дітей.

A sunny midsummer day. [ It was ...] - Сонячний липневий день.

Різні типи неповних та еліптичних речень як факт живої розмовної мови в останні роки широко застосовуються в мові газети. Ці конструкції дають багатий матеріал для вироблення структури заголовків, численні еліпсиси тут - це вже свого роду стандарт. Мова газети прагне до динамічності, помітності. Цьому сприяють, зокрема, гранично короткі пропозиції з пропуском надлишкових в інформаційному відношенні слів. Ось приклади заголовків з газет: Girl Gymnast - Next Title; Another Woman on Ice . Такі еліпсиси надзвичайно економні із погляду засобів вираження. У заголовку називаються тільки ті члени пропозиції, які є цільовими в даному висловлюванні, все інше логічно заповнюється текстом, мовної ситуацією, позбавляє від необхідності в називання всіх ланок граматичної структури. У неповних реченнях-заголовках відсутність одного або кількох членів структури в більшості випадків є синтаксичної нормою, що створює стилістичну і експресивне забарвлення пропозицій-заголовків. Газетні заголовки, буяють такими побудовами, висловлюють думку в максимально стислій формі. Цікаво, що серед пропозицій-заголовків формуються специфічні структури, прийнятні тільки у сфері назв і неможливі в самому тексті статті,...


Назад | сторінка 2 з 10 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Вступні слова та пропозиції
  • Реферат на тему: Пропозиції з однорідними членами і паралельні синтаксичні конструкції в юри ...
  • Реферат на тему: Закон пропозиції. Еластичність пропозиції та її види
  • Реферат на тему: Природа називной та комунікативної функцій пропозиції в корейській мові
  • Реферат на тему: Аналіз сучасної містобудівної структури поселення і пропозиції щодо її удос ...