е місце. У зв'язку з цим у системі образних засобів мови лексика знаходиться в центрі уваги. Всі висловлювання про велич, силі, багатстві і дивовижною красою російської мови звернені насамперед на різноманіття лексики, в якій укладені невичерпні можливості для передачі найрізноманітніших значень. Звідси ми даємо тлумачення деяких термінів.
Лексикологія (грец. lexikos В«Словесний, словниковийВ» і logos В«поняття, вченняВ») - розділ науки про мову, вивчає його словниковий склад. У лексикології виділяються наступні розділи: семасіологія (Грец. semasia В«сенсВ» і logos) вивчає значення слова і його типи: омонимию, синонімів, антонімів. Наступний розділ - етимологія вивчає походження слова. У лексикологию також включається фразеологія (грец. phrasis В«виразВ» і logos), яка досліджує стійкі звороти, далі лексикографія (грец. lexicon В«словникВ» і grapho В«пишуВ») займається складанням різних типів словників. p> Об'єктом дослідження в лексикології є слово, яке вивчається з точки зору значення, походження, употребляемости, стилістичного забарвлення. З лово - Лінгвістична категорія, яка тісно пов'язана з поняттям категорії логічної:
1. Одне і те ж слово може виражати кілька понять: (лисичка - гриб і лисичка - тварина);
2. Деякі слова (імена власні, прийменники, частки, сполучники, вигуки) не є найменуваннями понять;
3. Слова можуть мати емоційно - експресивне забарвлення (люба, веселенький, добряк, злодюга).
4. Одне і те ж поняття може виражатися як одним словом, так і кількома поєднаннями слів: ( радість - "почуття задоволення, внутрішнього задоволенняВ»; В«тріумфуванняВ» - В«ТоржествоВ»);
5. Поняття може бути виражене поєднаннями слів; (байдикувати - В«бити байдикиВ»; далеко - В«КазнаВ»).
У лексикології вивчається перш за все значення. Під лексичним значенням слова слід розуміти співвідношення і зв'язок звукового комплексу з позначеним їм предметом, явищем, процесом, якістю. Лексичне значення - це виражене словом поняття, зміст, сенс, оформлене за законами граматики цієї мови.
У лексикографічної практиці зазвичай виділяють пряме і переносне значення слова. Пряме значення - це первинне значення слова, що відбиває безпосередню співвіднесеність слів з званими явищами дійсності. Переносний - Це вторинне значення, що відбиває зв'язок слова з явищами дійсності опосередковано через зіставлення з іншими словами. Переносні значення виникають при перенесенні назви з одного предмета, явища на інший: (золотий браслет - золоте волосся; кам'яний будинок - кам'яне серце; іскри посипалися - іскри надії). Слова з прямим номінатівним значенням мають широкі і різноманітні зв'язки і відносини з іншими словами. Наприклад, слово студент (Як учень вищого навчального закладу) має пряме, номинативное значення. Це слово може поєднуватися з багатьма словами: студент університету, студент уважний, студент слухає, записує. Деякі ж слова мають з іншими словами вужчі зв'язку. Наприклад, слово делікатне поєднується лише зі словами положення, питання. Слово потупити - зі словами очі, погляд, погляд , але не може поєднуватися зі словами рука, нога . Слова делікатне, потупити мають фразеологічні пов'язане значення.
Лексичні та стилістичні засоби виразності. Лексичний повтор
Звукові (Рима, строфа, стопа, елементи звукозапису) і словотворчі (повтор слів однієї і тієї ж словотвірної моделі, однокореневих слів і т. п.) - ці види мовного повтору володіють сильним емоційним впливом на читача, слухача. Лексичний повтор (повторення одного і того ж слова, словосполучення) відрізняється потужним емоційним зарядом. У поетичному творі лексичний повтор поєднується з синтаксичним і стає засобом створення поетичного підтексту, яке поглиблює зміст висловлювання. Наприклад, уривок з вірша-пісні Б.Окуджави
Ви чуєте: гуркоче барабан.
Солдатів, що прощайся з нею, прощайся з нею.
Залишає взвод в туман, туман, туман .
А минуле ясніше, ясніше, ясніше ...
Коментуючи ці рядки, звертаємо увагу на те, що повторення слова в тексті зовсім не позначає механічне подвоєння, дублювання одного і того ж поняття, сенсу. Тут повтор передає дуже складні, тонкі смислові нюанси. Другий вірш зовсім означає попрощатися двічі. Залежно від інтонації читання він може означати: В«Солдат, поспішай прощатися. Взвод вже йде В». Або: В«Солдат, прощайся з нею, прощайся назавжди, ти її більше не побачиш В». Або: В« Солдат, прощайся з ній, зі своєю єдиною В». Але ніколи: В« Солдат, прощайся з нею, ще раз прощайся з нею В». В« За...