сть», - пише Ю. Габермас [6].
Центральним елементом масової комунікації, на думку Г.Г. Почепцова [7], є поняття соціального спілкування, що включає пошук, створення, обробку та розповсюдження суспільно значимої інформації за допомогою текстів і дискурсів, в свою чергу формують медійні комунікативні акти і процеси.
Мовленнєва маніпуляція суспільною свідомістю - актуальна тема в сучасній лінгвістиці. Від мовного впливу, яке в силу об'єктивних причин говорить завжди в тій чи іншій мірі надає на свого слухача, мовна маніпуляція, вважає М.Л. Ковшова [8], відрізняється тим, що маніпулятор свідомо і навмисно приховує справжню мету свого повідомлення, тобто надає насильницьке вплив на адресата мовлення. Синонімом мовної маніпуляції вона вважає мовне «насильство». Найбільш схильними до мовної маніпуляції, на думку багатьох дослідників, є засоби масової інформації. М.Л. Ковшова пояснює гадану самостійність зроблених адресатом висновків головним чином за рахунок особливої ??організації мови: «Ключові компоненти в ній Імпліцірующая, постають у завуальованому вигляді, суб'єктивна точка зору може бути виражена у вигляді загального світоглядного судження (прислів'я, приказки, афоризми); повідомлення може бути переобтяжене оціночної лексикою, фразеологізмами, які завдяки своїй образності створюють наочність опису і будять емоції, прецедентними текстами і т.п. »[8. C. 47]. Способи мовної дії, точніше мовного «насильства», над свідомістю читача докладно описані А.Н. Барановим і включають введення в негативно оцінюваний контекст, нав'язування пресуппозиции, семантичні імплікації, розгорнуту метафору, посилання на авторитет, на невідоме джерело, мовну гру та ін [2].
А. Кибрик, обговорюючи таксономию дискурсу, в основі якої лежить поняття функціонального стилю, відзначає, що в сучасному глобальному світі публіцистичний, або медійний, функціональний стиль менш визначений, ніж науковий, офіційний чи художній. Медійний функціональний стиль набагато сильніше інтегрований з немаркованих побутовим стилем [9]. На роль прототиповому жанру ЗМІ, на думку даного дослідника, може претендувати телевізійне інтерв'ю.
В. Хорольський і І.В. Смотрова диференціюють журналістський текст, який може бути написаний будь-яким бажаючим, і публіцистичний текст, результат творчої діяльності професійного журналіста. Вони вважають, що журналістський дискурс служить для зв'язку інших дискурсів, і в цьому його специфіка [3]. На сучасному етапі розвитку мас-медіа очолюючими системоутворюючими ознаками вербализовать публіцистичного тексту В.В. Хорольський вважає: а) усвідомлену і часто явно виражену авторську мету; б) інфор-маційно-який орієнтує і переконує (агітує) пафос висловлювання; в) внутрішню діалогічність і полемічність публіцистичного тексту, націленого на встановлення «зворотного зв'язку»; г) підвищену пафос-ність, безпосередньо спостережувану безперечну емоційно-експресивну «планку» висловлювання [10].
Спираючись на теорію комунікативної дії Ю. Хабермаса [11], використовуючи понятійний апарат референциально-рольової граматики Р. Ван Валина і У. Фолі з певними модифікаціями в силу спеціфіце-ської природи прислів'їв і модель метафоричного перетворення конкретних фреймів Т.С. Зевахін [13], можна описати семантику і прагматику прислів'їв і виявити домінуючі стратегії їх використання в побутовому і медійному дискурсах. Опис функціонування прислів'я у побутовому дискурсі виконано нами на матеріалі художнього...