им цим терміном (де розташовується огран, його функції).
Б) з точки зору латинської мови термін важливий у зв'язку з мовою (яке наголос, закінчення, словосполучення).
Тому можна сказати, що анатом займається утриманням, а латиніст - формою терміна.
) Клінічна термінологія. Це термінологія, використовувана в клінічній практиці. Більшість клінічних термінів представляють собою складні слова, утворені з словотворчих елементів. Основну роль в засвоєнні клінічної термінології грають греко-латинські термінообразующіе елементи - терміноелементи. Оволодіння системою греко-латинських терміноелементів - це, свого роду, термінологічний ключ до розуміння базової медичної клінічної термінології. Так, наприклад, знання терміноелементів-rrhagia (кровотеча),-pexia (хірургічна операція: фіксація органу), entero-(кишечник), nephro-(нирка) дозволяє зрозуміти такі клінічні терміни як enterorrhagia, nephrorrhagia, enteropexia, nephropexia і т.д . Загальна кількість клінічних терміноелементів (ТЕ) - понад 1500, проте вони володіють різним ступенем частотності. Кількість найбільш активних терміноелементів становить близько 600. Ядро клінічної термінології становлять 150 терміноелементів, з яких утворена основна частина медичного словника.
) Фармацевтична термінологія. Вона також використовує в основному грецькі та латинські слова або їх частини, з яких складаються штучно нові терміни і назви. Назви лікарських засобів утворюються стандартних латинських і грецьких елементів слів (ТЕ), що дозволяє по одному тільки назвою лікарського засобу отримати відомості про принцип його дії, хімічному складі, основних компонентів і так далі.
. Латинські терміни в наш час
З часом лікарі та інші медичні працівники в професійному спілкуванні перейшли на національні мови, однак домінування раніше належить греко-латинським елементам, словами і словосполученнями, в першу чергу завдяки їх універсальному національному характеру, тому назви хвороб , діагностик і лікувань впізнаються на будь-якій мові.
Латинь в наш час використовується як міжнародний науковий мову в ряді медико-біологічних дисциплін і номенклатур, що вивчають і використовують лікарі та медичні працівник і з усього світу. Тому є абсолютно очевидним, володіння будь-яким фахівцем, що працює в галузі медицини, принципами освіти й розуміння латинської медичної термінології.
У всіх медичних науках: в анатомії, гістології, ембріології, мікробіології, мікробіології, патологічної анатомії і клінічних дисциплінах, а також у фармакології ця традиція номінації ніколи не переривався і триває донині.
Але не тільки в медицині латинські слова зберегли свою функцію міжнародного засобу для термінології та номінації. Латинськими і латинізованими грецькими словами та елементами слів користуються всі мови в усіх сферах життя - від побутових назв «BonAqua» і «автомат» до узконаучних наукових термінів «Томограф», «синхрофазотрон» та суспільно-політичної термінології.
Латинська має і велике загальноосвітній значення, оскільки допомагає краще і глибше аналізувати російську мову, в який перейшли багато латинське коріння, створивши ряд нових слів, наприклад: комунізм, президію, консиліум, кворум, університет і т. д.
4. Слов...