Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Деонтологія. Крилаті вислови й афоризми, використовувані в медицині

Реферат Деонтологія. Крилаті вислови й афоризми, використовувані в медицині





Казахстансько-Російський Медичний Університет

Кафедра: Мовних дисциплін











Деонтология. Крилаті вислови й афоризми, використовувані в медицині




Виконала:

студентка групи 209 А ОМ

Брюшініна Євгенія

Перевірила:

Кешелева К.Т.







Алмати 2013


Зміст


1.Профессіональний мову лікарів

2.Структура медичної термінології

3.Латінскіе терміни в наш час

. Словник

мову латинський термін медичний


1. Професійний мова лікарів


Для повноцінного оволодіння будь-якою професією людина повинна обов'язково знати термінологію своєї спеціальності. Історія Європи розвивалася так, що базова термінологія більшості наук, в тому числі і медицини, грунтується на словах латинської та грецької мов. Але, ні, мабуть, іншої такої професійної діяльності, в якій світової багатовіковий досвід відбився б настільки безпосередньо, як на складі професійної мови лікаря, тому що однією з дисциплін, що мають велике значення при підготовці фахівців в області медицини і фармації, безсумнівно, є латинська мова, з якою доводиться зустрічатися в повсякденній роботі - при читанні назв хвороб, анатомічних і клінічних термінів, назв лікарської сировини, ботанічних термінів, прийнятих у Міжнародній номенклатурі назв хімічних сполук і особливо в рецептурі.

Сучасний лікар, навіть коли на професійну тему говорить російською, вживає понад 60% слів латинського та грецького походження. І це не дивно, адже загальновідомо, що термінології самих різних наук, у тому числі і порівняно недавно виникли, поповнювалися і продовжують поповнюватися за рахунок активного залучення, прямого або опосередкованого, лексики і словотворчих засобів саме цих двох класичних мов античного світу


. Структура медичної термінології


Термінологія сучасної медицини являє собою одну з найскладніших термінологічних систем. Загальна кількість медичних термінів невідомо - за оцінками фахівців, термінологічний фонд сучасної медицини перевищує 500 тисяч медичних термінів. Якщо ще сто років тому освічений лікар добре орієнтувався у сучасній йому термінології, то в даний час опанувати кількома сотнями тисяч медичних термінів практично неможливо (історична довідка: в X столітті існувала 1000 медичних термінів, в 1850 році - близько 6 тисяч, в 1950 році- близько 45 тисяч) і просто завчити їх не вдавалося ще нікому, тому, в латинському, як і в будь-якому іншому мовою не обійтися без систематики і правил словотворення термінів з певних елементів. Якщо освоїти ці правила, можна навчитися розуміти навіть нові терміни.

Медична термінологія різниться за трьома напрямками :

) Анатомічна термінологія. Вона є невід'ємною частиною медичної освіти, так як всі анатомічні терміни вивчаються латинською мовою, паралельно на кафедрі анатомії та латинської мови. Тут дві кафедри розглядаються у двох точок зору:

А) з точки зору анатомії термін важливий для реального зв'язку з предметом, анатомічним утворенням, назван...


сторінка 1 з 4 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Структурні типи і системні відносини термінів у ЛСГ «назви осіб за професіє ...
  • Реферат на тему: Словник юридичних термінів: системний підхід до перекладу правової інформац ...
  • Реферат на тему: Способи перекладу на російську мову англійських термінів у галузі автомобіл ...
  • Реферат на тему: Відтворення композітів-термінів ділової англійської мови при перекладі
  • Реферат на тему: Особливості перекладу англійськіх комп'ютерних термінів засобими україн ...