1.1 Витоки орігінальної манери віршування В. Барки Василь Барка - один Із найвізначнішіх українських поетів XX століття, найпомітніша постать письменників української діаспори.
Молодий Барка засвоював досвід українських поетів-сімволістів, альо ВІН так само засвоював досвід німецького та французького сімволізму, Який мало кого обійшов Із тихий, хто в 20-ті роки цікавівся ЦІМ художнім безпосередньо. Втім, поетична палітра В. Барки Якраз НЕ засвідчує якоїсь віразної формальної автономії. Навпаки, у ній схре щується неоднаковість стільовіх шкіл та напрямків. Тут можна Бачити віразні впливи молодого Тичини, сімволістічної та футурістічної російської поезії, італійського Рене Сансу, барокової поезії.
Серед них помітне місце Належить бурлескові як одному з аспектів мистецтва бароко, что сягає аж у ХХ століття, зокрема спадкоємність между бурлеском и Деяк стилями поезії діаспори (В. Лесич, Є. Андієвська), между фольклором и Національними проявити сімволізму, между літературою бароко XVII - XVIIІ століть и варіантамі українського «необароко» ХХ століття.
Такий сплав стілів значний мірою ї пояснює трудність сприйняттів барківського вірша.
Більшість крітіків 40-х років, что дотрімувалася ціх традіцій, з з'явився збірок «Апостоли» (1946) и «Білий світ» (1947) НЕ віявіла особливого ентузіазму в оцінці поетичного таланту Барки, завбачівші в ньом поєта, что почти НЕ может Свідомо Керувати своими творчими зусилля (Ю. Бойко, В. Державін, Ю. Косач), для которого Людина і співає тотожні. Інші критики (Ю. Шерех, І. Костецький) Вже в 40-х роках розпізналі в Барці поєта з уваг до внутрішньої форми вірша, яка и візначає переважання одних тим и ЗАСОБІВ над іншімі и Зовнішнє Розташування частин цілого, поета, для которого Людина і митець не всегда тотожні. Зокрема, Ю. Шерех у «сімультанності» Барчина образів вбачалася їхню спорідненість з пошуку современного Йому мистецтва, что после імпресіонізму прагнем до конденсації в образі Ідей, універсалій, стали сутности, спільніх для всіх промов закономірностей, что пронізують світ и людину.
І. Костецький, На Відміну Від крітіків Першої позіції, для якіх Барка-Людина і Барка-співає були одним цілим, зауважів гротесковість особини самого Барки, зазначаючі, что Людина і співає поєднані в ньом діалектічно. Одне з найцікавішіх СПОСТЕРЕЖЕНЬ І. Костецького пролягав в тому, что поряд з фанатизмом Барки-людини, втіленім в інтуїтівно-емоційному первні его поезії, ВІН Побачив у ньом Творця Складення з математичность точністю «скомплікованіх інженерніх конструкцій».
Ліричні ї філософські роздуми про події століття, свідком якіх ВІН БУВ, Василь Барка реалізував як співає и прозаїк, літературознавець и Релігійний мислитель. Его перу належати книжки поезій: «Апостоли»/Аугсбург, 1946 /, «Білий світ»/Мюнхен, 1947 /, «Псалом голубиного поля»/Нью-Йорк, 1958 /, «Океан»/Нью-Йорк, 1959 /, « Лірник »/ Нью-Йорк, 1968 /; романи «Рай»/Джерсі-Сіті - Нью-Йорк, 1953 /, «Жовтий князь»/Мюнхен - Нью-Йорк, 1963 /; есеї та літературознавчі праці: «Жайворонкові джерела»/Нью-Йорк, 1956 /, «Вершник неба»/Нью-Йорк, 1965 /, «Хліборобській Орфей або кларнетизм»/Мюнхен - Нью-Йорк, 1961 /, «Правда Кобзаря»/ Нью-Йорк, 1961 /. Для українського видання Біблії в Риме В. Барка переклав «Апокаліпсис». ОКРЕМЕ книгою виходим здійсненій В. Барки переклад п єси В. Шекспіра «Король Лір». Найсолідніше Останнє пріжіттєве видання творів Василя Барки - видань «Сучасністю» тисячі дев'ятсот вісімдесят одна року строфічній віршованій роман «Свідок для сонця шестікріліх» - Чотири п ятісот сторінкові млой.
ЙОГО літературна спадщина, крім рукопісів, Які з великим трудом вдалось Зберегти и прімістіті в УВАН у Нью-Йорку, це понад 20 книг поезій, романів, повістей, есеїв, перекладів, літературної критики. У городе Ровно (Волинь), у видавництві «Діва» в 1998 году з'явилася книга «Портрет», автором якої є письменник Микола Вірний-Француженко. Це велика, солідна праця, в Якій подано біографію В. Барки, ПЕРЕЛІК его творів та їх оцінку літературознавцямі. Творчості В. Барки притаманна глибока християнська релігійність, часті посилання на агентство Біблію, для видання якої ВІН Присвятої много праці.
Барка-співає є почти невідомім сучасности чітачеві через том, что Жодна его книга віршів, окрім третьої части «Океану», що не друкувалися на Україні. Усі попередні видання, зокрема Збірки «Апостоли», «Білий світ», «Псалом блакитного поля», виходим за кордоном и малі незначні тіражі.
Поезія Василя Барки почти НЕ розглядалася на тлі національніх літературних традіцій (бароко, бурлеск, Г. Сковорода, П. Тичина). Досі НЕ висвітлено функцій стілістічної неузгодженості Барчина словника, неологізмів, архаїзмів, дімінутівів, старосл янізмів, что є причиною скептичного став...