ійшла пісемність в побут даже Середнев міського населення и которого великого Поширення Набуль вона у Київській Русі. Таким чином, швидко розвиток писемності БУВ пов язаний Із загально піднесенням культури та духовними потребами давньоруського населення. У XI - першій пол. XIIIст. пісемність Вже обслуговував почти всі СФЕРИ життя феодального Суспільства Княжої доби. Урочистих статутом перепісуваліся Церковні та Богословська-філософські книжки, писати князівські грамоти, договори та Інші Офіційні документи. Купці, городяни та реміснікі писали берестяні грамоти, робілі написи на різніх вироби и на стінах будов. Всі це свідчіть про ровері Поширення писемності НЕ только среди панівної верхівкі та служітелів церкви, а й среди других верств населення. Центрами перепісування книжок на Русі, крім Києва, можна назваті галі міста: Галич, Чернігів, Володимир-Волинський, Новгород, Ростов, Рязань, Псков та Інші.
2. Проблема Виникнення писемності
Проблема Виникнення слів янської писемності досі НЕ вірішена. Сучасний стан наших знань з цієї проблеми не дает возможности ее розв язати залишково. Головними харчування позбавляються: з ясування, якові самє слів янських абетку (глаголицю чі кирилиця) винайшов Костянтин філософ (Кирило), годину, коли з явилася друга абетка, и чі цею Винахід (упорядкування) являли собою одномоментний акт або достаточно трівалій процес. Більшість фахівців считает, что Кирило во время своєї місії до Моравії для точної передачі фонетики слів янської мови Створив у 863 р. нову абетку? глаголицю. Першів на слів янських мову Було ПЕРЕКЛАД Євангеліє-апракос, пізніше Псалтир. Вместе с Кирилом та после его смерти у 869 р. Цю роботу з перекладу біблійніх текстів продовжіть его брат Мефодій та їхні учні (Климент Охрідській, Наум, Костянтин Преславській). Переклад церковних книг з грецької (та частково з латинською), здійсненій Кирилом з Мефодієм та їхнімі учнямі, знаменував народження слів янської писемності, звідки Пішла ї давньоруська пісемність. Глаголиця ширше среди західніх та південніх слів ян, більш пов язаних з латинськи світом (Моравія, Панонія, Хорватія). На теренах Першого болгарського царства, можливо учнямі братів Кирила та Мефодія, глаголичне система булу перероблена. СИ булу Доповнено частіноюГрафіто Софійського собору; Святий Пантелеймон; глаголічніх літер, Які передавали Особливостігри слів янської мови. При цьом вводити Нові графеми, характерні для болгарського говірок ї вилучалось графеми, что відбівалі спеціфіку говірок Моравії та Панонії. Серед 43 літер кирилиці 19 відповідалі слів янських звукам. Склади таким чином нова абетка вітіснула глаголицю Із Східних регіонів Першого болгарського царства ї звідті булу перенесена на Русь. З годиною, после остаточної перемоги та Поширення на ціх землях вона Набуль назви? кирилиця. Давні автор часто володілі Обом системами. У писемності пам ятках Неодноразово зустрічаються записи, зроблені одночасно Обом цімі Абетка. Однією з найдавнішіх старосл янських писемності пам яток, створеня глаголицею, є Київські глаголічні листки raquo ;, Які датуються більшістю лінгвістів Х ст. Пам ятка зберігається в Центральній Науковій Бібліотеці НАН України ім. В. Вернадського. Глаголичне пам ятка налічує сім перґаменах аркушіків. Усі смороду - добро оброблений, тонкий пергамен, вироблений Із внутрішнього боці кожи, Який непогано зберігся. Чорнила різної густоти й мают тепер коричневий колір. Розрізняють руку двох пісарів. Заголовки міс та молитов написано червоною Фарби. Зміст ціх листків - уривок з давно слів янських Апостола та Зібрання західно Християнсько міс (так званні Місал), перекладеніх з латинської мови. Вчені пов язують Виникнення ціх текстів з Богемією та Моравією ї пріпускають, что перекладачем на слів янських мову та укладач самой Збірки БУВ сам Костянтин. Невіпадково відзначають тієї факт, что Місал починався службою на честь Св. Климента, Мощі которого Костянтин віднайшов у Херсоне по дорозі в Хозарію. Кирило та Мефодій узялі їх Із собою, а Згідно відвезлі до Риму. Св. Климент БУВ наче небесного патрона місії слов'янських першовчітелів.Плінфа з Десятінної церкви, із написа 2007 р.
Вірогідну періодізацію создания слів янської писемності подавши (после 886 р.) відомій болгарський письменник Чорнорізець Храбр: перш убо словени НЕ имеху книг, але ч'ртамі і резами чьтеху і гадааху, погани суще, кр'стівше ж ся, римськими і грецькими писменного нуждаахуся (писати) словенського мова без улаштування ... і тако бешоу многи літа raquo ;. Частковий Горщик з написа з сільського поселення Автунічі. Таким чином, Хоробрий вірізняє трьох періоді. Спочатку, коли слів яни були язичник, смороду НЕ малі книжок, а для ворожіння и лічбі корістувалісь рисами и різамі (ризиками и карбами). Це були найпростіші календарні чі родові знаки, знаки власності за ТОЩО. Пізніше, намагаліся запісуваті слів янських...