Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Лінгвопрагматічні Особливостігри емотивності художнього тексту

Реферат Лінгвопрагматічні Особливостігри емотивності художнього тексту





ого структура, семантика и прагматика віконують Важлива роль. Спостерігаємо незначна предпочтение прагматики над іншімі аспектами, тому что Завдяк Їй уточнюється роль семантичного та структурного компонентів в организации тексту. Авторські опису несуть Значне функціональне НАВАНТАЖЕННЯ, оскількі з являються в особливо Важлива місцях тексту. Смороду показові для характеристики індівідуального стилю К.Р.Сафона, особлівої експресії АВТОРСЬКОГО слова, яка створюється усіма стілістічнімі ресурсами мови.

У досліджуваному тексті комунікація персонажів здійснюється в реальному часі. Ситуація спілкування тут має першочерговість и враховує психологічні, соціальні та Інші фактори (вік, статус, стати, взаєміні героїв), а такоже годину и місце діалогу. У усному спілкуванні ситуация складається з інтонації та жестів, а сам автор ограниченной в Засоба вираженість собі, его мова зводу до Тлумачення, Які могут містіті короткий описание місця та годині події, певної ситуации, характеристики дійовіх осіб. Всі це допомагає адресатові перейнятіся частиною героїв твору [42, с. 23-32]. Зазвічай авторське Тлумачення Виконує Такі Функції:

) Залучає учасников діалогічного спілкування, місце і Час подій;

) дает характеристику персонажам твору;

) опісує події, Які мают стосунок до предмету мовлення, тобто підкреслює ті елементи ситуации спілкування, Які необхідні для розуміння змісту мови героя твору.

прагматично спеціфіку авторських опісів героїв та їхніх Дій в тексті художнього твору розглядаємо, спіраючісь на категорії емотивності та експресівності. Дослідження категорії емотивності в прагматичному аспекті показує, что Відхилення від норм мовленнєвого спілкування спріяє реализации ее в тексті художнього твору, бо вінікає вона на лексічному Рівні путем АВТОРСЬКОГО Вибори емотівної образної лексики, что такоже впліває на інтерпретацію тексту адресатом.

Спіраючісь на проведені дослідження іспанськомовного тексту художнього твору К.Р.Сафона, чи можемо віділіті характерні для автора групи опісів:

Персоніфікаторі, с помощью якіх можна візначіті характер героя художнього твору через его поведение в будь-Якій ситуации. Смороду дають прямі або ПРИХОВАНЕ характеристику поведінкі (коливання, рішучість, дратівлівість та ін.). Для досліджуваного тексту художнього твору характерних стримання прояв емоцій, при якому К.Р.Сафон послідовно розкріває характер персонажа ї дает описах не Стільки его зовнішності, скільки его Дій и характером. Таку тактику автор вікорістовує для налаштування адресата: вона задає тон подалі руху подій и сприйняттів. Вживанию персоніфікаторів веде до создания емоційного контакту автора з адресатом, что збліжує їхні суб єктівні позіції та споріднює з героями можливіть світу:


Yo estaba all ?. Don Ricardo salt? de la butaca y le propin? una bofetada a la se? ora que la derrib? al suelo. Luego, gritando como un loco, le dijo que repitiese lo que hab? A dicho. (275).


Тут Завдяк дієслову руху saltar автор демонструє збудженій душевний стан. Подібна особлівість притаманна всім творити письменника: Внутрішній світ его героїв розкрівається через їхні вчінкі, а Завдяк Цій прагматічній информации адресат інтерпретує подальші Дії персонажа путем зіставлення їх з реплікамі та поведінкамі. К.Р.Сафон звертає Рамус адресата, передусім, не так на зовнішність героїв, а на їхні вчінкі. Можна стверджуваті, что автор характерізує героїв НЕ путем Опису зовнішності, а через відтворення їхніх вчінків. Завдяк цьом прийому, К.Р.Сафон детермінує вибір адресата з метою успішного сприйняттів Опису героя, но в тій же годину автор не позбавляє читача права на свое особистові ставленого. Цю стратегію широко вікорістовує автор: у детальному опісі Дій персонажів Цілком відстутні елементи АНАЛІЗУ ї ОЦІНКИ.

Другий тип авторських опісів К.Р.Сафона - це кінетічні характеристики паралінгвістічніх ЗАСОБІВ, тобто тихий, Які передаються міміку, жерсті та Рухі персонажів твору и Завдяк Яким здійснюється реалізація багатозначніх слів.

Паралінгвістічні реалії могут буті представлені як поля паралінгвістіячніх ЗАСОБІВ, что визначаються зовнішню організацію тексту. Значний частина їх Взаємодіє з вербальними засобими І вноситься додаткові експресівні відтінкі в Зміст тексту, бере доля як у плане змісту, так и в плане вираженість.

Паралінгвістічні засоби, супроводжуючий мову персонажів, доповнюють емоційній БІК комунікації и демонструють емоційній стан, у якому в Певний момент перебуває герой твору. Як свідчіть материал, в досліджуваніх текстах художніх творів смороду зазвічай спрямовані на ті, щоб уявіті комунікатівній акт у конкретному мовленнєвому оточенні, создать образ героя твору.


...


Назад | сторінка 20 з 29 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лексико-семантичні Особливостігри перекладу художнього тексту з англійської ...
  • Реферат на тему: Функції цитати, як одного Із ЗАСОБІВ організації художнього простору тексту ...
  • Реферат на тему: Лексико-семантічнi особлівостi перекладу художнього тексту з англiйської на ...
  • Реферат на тему: Світ художнього твору
  • Реферат на тему: Дослідження та інтерпретація художнього твору в системі літературної освіти ...