Т. Бондаренко. Відповідно до цієї класіфікації нами Було обґрунтовано та проаналізовано на прикладах з місцевої періодики та телебачення Такі найужіваніші тіпі лексічніх помилок: семантичності модіфікація лексем, інтерферемі, плеоназм, нерозрізнення значень паронімів, росіянізмі, сплутування семантики міжмовніх омонімів.
За результатами віконаної роботів можна сделать Висновок, что среди Загальної кількості наявний у журналістських текстах лексічніх помилок (на матеріалі міколаївської інформаційної продукції), переважають помилки, пов язані з калькуванням российских слів і безпосереднім вживанию росіянізмів. Доведення цього факту вказує на гостроту існуючіх мовних проблем регіону. Аджея з'явиться лексічніх помилок такого характеру ще раз доводити низьких рівень володіння українською мовою діячамі інформаційної СФЕРИ краю через том, что для більшості з них російська мова є мовою НЕ лишь спілкування, а й Засоба породження думок, тому намагання Оформити їх реалізацію українською мовою (без належности уровня володіння нею) й віклікає перенасічення текстів росіянізмамі, кальками, інтерферемамі ТОЩО.
Характер засвідченіх тіпів лексічніх помилок у текстах міколаївськіх мас-медіа, їх ґрунтовний аналіз и Вивчення механізмів породження, дозволили Розробити шляхи Запобігання з'явиться анорматівів та Способи їх Усунення на етапі редакційно-видавничої підготовкі. Оптимальними Чинник, что спріятімуть ПОКРАЩЕННЯ Загальної культури мовлення Журналістів, а відтак и ЗАСОБІВ масової информации, є Постійна робота над ВДОСКОНАЛЕННЯ лексічного запасу засобими української мови (процес постійної самоосвіті); систематичне Звернення до перекладних, тлумачний Словників, правопису з метою контролю добору відповідніх лексем; Підвищення ПРОФЕСІЙНИХ якости редакторів и коректорів у плане здобуття та засвоєння комплексних мовних знань ТОЩО. Альо передусім и медійнікам, и власникам інформаційних видань нужно Сменить ПІДХІД до процесса виготовлення інформаційної продукції, взявши за основоположний крітерій НЕ оператівність Подання информации, а Мовная грамотність продукту, что Пропонується широкому загалу реціпієнтів. Актівізації цього процесса має Сприяти і держава як гарант и основний регулятор мовної політики країни.
Отже, проблема наявності лексічніх помилок у мові українських ЗАСОБІВ масової информации є доведенням, но: практичніше не вірішеною.
Список використаних джерел
1. Антоненко-Давидович Б.Д. Як ми говоримо/Б.Д. Антоненко-Давидович.- 4-е вид., Переробл. и допов.- К .: Укр. книга, 1997. - 336 с.
2. Бабич Н.Д. Практична стилістика і культура української мови: навч. посіб. для студ. філолог. спец. вищ. навч. закл./Н.Д. Бабич.- Львів: Світ, 2003. - 432 с.
. Бабич Н.Д. Основа культури мовлення: навч. посіб. для студ. ун-тів/Н.Д. Бабич.- Львів: Світ, 1990. - 232 с.
. Бадер В. І. Функціонально-стілістічній ПІДХІД у формуванні культури мовлення студентів-філологів/В. І. Бадер//Лінгвістичні студії: зб. наук. праць/Донецький нац. ун-т.- Вип. 19. - Донецьк: ДонНУ, 2009. - С. 297-301.
. Бондаренко Т.Г. Порушення лексічніх норм української мови (на матеріалі друкованне ЗМІ)/Т.Г. Бондаренко//Мова у слів янських культурному пространстве: тези доп. та повідомл. Міжнародної наук. конф. (Умань, 23-25 ??травня 2002 p.).- Умань: Графіка, 2002. - С. 52-54.
6. Бондаренко Т.Г. Типологія мовних помилок та їх Усунення во время редагування журналістських матеріалів: автореф. дис .... канд. філол. наук: 10.01.08/Т.Г. Бондаренко.- К .: Київський національний ун-т ім. Тараса Шевченка, 2003. - 20 с.
7. Бондаренко Т.Г. Типологія мовних помилок та їх Усунення во время редагування журналістських матеріалів: дис .... канд. філол. наук: 10.01.08/Т.Г. Бондаренко.- Черкаси, 2003. - 283 арк.
8. Бондаренко Т.Г. Критерії Виявлення мовних помилок во время редагування журналістських матеріалів/Т.Г. Бондаренко//Наукові записки Ін-ту журналістики.- Т. 8. - К., 2002 - С. 112-117.
9. Бурячок А.А. Орфографічний словник української мови: около 35 000 слів/А.А. Бурячок.- 3-є вид.- К .: Наукова думка, 2000. - 400 с.
10. Великий Зведений орфографічний словник сучасної української лексики: 253000/уклад, и гол. ред. В.Т. Бусел.- К .: Ірпінь: Перун, 2004. - 896 с.
11. Великий тлумачний словник сучасної української мови: 170 000 слів/уклад, и гол. ред. В.Т. Бусел.- К .; Ірпінь: Перун, 2001. - 1440 с.
. Волощак М. Неправильно - правильно: довідник з українського слововжівання (За матеріалами ЗАСОБІВ масової информации)/М. Волощак.- К .: Видавничий центр «Просвіта», 2000...