Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Вирази типу "шури-мури" в російській літературній мові

Реферат Вирази типу "шури-мури" в російській літературній мові





логічні приклади є в польських дразнилках: Ewa mewa [Simonides 1985: 182] (пор., втім, поль. Mewa чайка ), Ela, mela [Simonides 1985: 181], Ana-bana [Simonides 1985: 174], Franc banc [Simonides 1985: 183], Jurek, burek [Simonides 1985: 193], Karel, Karel, barel ... Karla, barla ... [Simonides 1985: 193], Ajtel, Fajtel [Simonides 1985: 173].


2.1.2 Ліва редуплікація

Існують і зворотні випадки, звані лівої редуплікацією, коли редуплікант ставиться перед основою, як у сибірській колядці Шахнул, махнув правою рукою [Болонья та ін 1997, № 9].

Лічилки містять так багато прикладів редуплікаціі, що виявляються єдиним жанром російського фольклору, де досить регулярно представлена ​​навіть ліва редуплікація: перш за все дуже поширене поєднання шішел, вийшов (пор. також білорус. шишал, Виша [Барташевiч 1972 , № 794]) і його варіант дишла, вийшла [Виноградов 1999]; інші приклади з Г.С. Виноградова: тикінь викинь (з різноманітними варіантами, такими як Дікина викинь, дикінь викинь, Чикин викинь, Зикіну викинь, Зикіна викинь), Тарін-барин, Тончик-звончік, шерба верба, Шарин пан, шальчік-хлопчик, чуха муха, жілезь вилізь , Кондар-бондар.

Легко помітити, що ліва редуплікація зустрічається тільки у слів, які починаються на губну приголосну фонему. Правий редуплікація, використовуючи губні фонеми, в одних випадках взагалі неможлива (махнув-махнув було б просто не відрізняються від точного повтору), а в інших випадках не забезпечує достатнього контрасту (наприклад, в вийшов-мишолов, хоча такий повтор і зустрічається іноді в лічилки, або в * махнув-вахнул).


2.2 Сфери вживання конструкцій типу В«шури-муриВ»


Як відомо, конструкції типу В«шури-муриВ» більшою мірою іспозьзуются для додання ефективності мови. Саме у зв'язку з цим можна зустріти широке використання їх у анегдотов, назвах комедійних фільмів, названих статей і пр.

Вище в роботі було сказано, що даний вираз використовується для узагальнення продуктів харчування, ймовірно саме з цим пов'язано використання даного виразу в різних містах Росії для найменування місць харчування. У м. Москві є великий кавказький ресторан, який називається В«Шашлик-машликВ» (див. додаток 1)

Вираз В«шури-муриВ» в мові має значення любовних відносин і для додання ефективності, в багатьох міста Росії заклади також мають назву В«шури-муриВ» (див. додаток 2).


Висновок


На закінчення можна сказати, що неточна редуплікація є досить дивним явищем, не піддається однозначній інтерпретації (на відміну від парних слів) і досить нерегулярно представленим в мовах світу (на відміну від точної редуплікаціі). Неточна редуплікація осмислюється в роботі двома шляхами - з одного боку, через виділе...


Назад | сторінка 20 з 24 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Розвиток бюджетних відносин у 1985-1998 роках
  • Реферат на тему: Радянський Союз у 1985-1991 рр..
  • Реферат на тему: Перебудова в СРСР (1985-1991)
  • Реферат на тему: Органи внутрішніх справ 1966-1985 рр..
  • Реферат на тему: Перебудова і розпад СРСР у період 1985-1991 рр..