му моєму мовчанні. Ти знаєш, як я люблю тебе; ти один у нас, у мене і у Дуні, ти наше все, вся надія, уповання наше. Що було зі мною, коли я дізналася, що ти вже кілька місяців залишив університет, через брак ніж утримувати себе, і що уроки та інші засоби твої припинилися! Чим могла я з моїми ста двадцятьма рублями в рік пенсіону допомогти тобі? Лист матері до Родіона-Ох, як ви мучитеся! - З стражданням вимовила вона, вдивляючись в него.Благодарность-Спасибі тобі В«Слава богу, це тільки сон!В» - О, зволь, це скільки тобі завгодно! І від чистого серця, Соня, від чистого серця ... - Ось чому я особливо вам вдячна, Родіон Романич, що ви не погребували моїм хлібом-сіллю, навіть і при такій обстановкеСогласіе-Ну, розумію-Приймаю! Послухаємо, будь ласка, як він виведе! Обурення і незгоду-А для ча не працюєш, для ча не будете служити, коли чиновник? - Дура-то вона дурна, така ж, як і я, а ти що, розумник, лежиш як мішок, нічого від тебе не бачити? Перш, кажеш, дітей вчити ходив, а тепер пошто нічого не робиш? - Не погоджуся з вами Таким чином, з складеної нами класифікації видно, що в розмовній мові героїв роману часто вживається закінчення -з, наприклад, ось-с, приходити-с. Це явище відображає норми мовного етикету XIX в. в Росії. У зверненнях яскраво виражено використання зменшувально-пестливих слів, як голубчику, малявочка. Слід зазначити, часте вживання у прощанні слова прощай, яке в нинішньому мовному етикеті замінилося на до побачення. У тексті зустрічаються скорочені слова такі як, пошто, для ча, що відображають мовний сленг того часу.
Класифікація мовних формул з роману С.Д. Довлатова В«ЧемоданВ»:
Види мовних формулФразыПримечанияПриветствие-Вітаю вас-Моє шанування-Салют-Як ся маєш, старий? Кажуть, винайшов щось новеньке? Прощання-ПокаІзвіненіе-Вибачте, я прийняв вас за Льову Меліндера ... - Перепрошую-Пробачте, я думав, це є уборная.Обращеніе-Горе ти моє-Опудало ти моеОбращеніе в третій особі-Ця сука-Цей тіпПросьба-Можу я відвідати товариша по зброї?!. - Ти освічена, придумай щось. - Чи не можна попросити у вас до завтра шість рублів? - Ми чекаємо від вас цілковитої щирості. Розраховуємо на вашу помощь.Согласіе-А може, ви праві. І все ж - залишимо як є. У кожній роботі необхідна мінімальна частка абсурду ... - Природно-Гаразд-Звичайно! Скільки угодноПредложеніе-Давайте пообідаємо, - сказав він. - Хочу вас пригостити-Давайте приймемо компромісне решеніеСовет-Це неважливо. Головне - посміхайся. Я б сам поїхав, але мене тут знають ... - Не йди. Якщо з'явиться міліція, свисни ...
Таким чином, з цієї класифікації видно, що мовний етикет в романі відноситься до нинішнього часу. У промові героїв часто зустрічається вживання нецензурної лексики. У цілому норми мовного етикету в тексті відображають сучасний мовний етикет російської мови. Якщо порівняти мовний етикет даних двох творів російської літе...