ад одного з уроків, после Якого вчитель сказавши, что весь план уроку зійшов нанівець, альо при цьом ВІН сам и ВСІ йо учні ПІШЛИ з уроку Натхнення на аналіз мовних Явища ї їхніх зв'язків з історією країни, як рідної, так и досліджуваної мови. Усе Почалося з простого слова В«особнякВ», Яке в англійській мові має французький корінь (В«mansionВ»). Учитель пояснивши, что сінонімом даним слову может буті слово В«будинокВ» (В«houseВ»), альо при цьом звітність, Додати - "великий и Багатий будинок". Учні заперечілі ї Вислова невдоволення того, что в мові так багат "ЗайвийВ» слів. Учитель доступно пояснивши нас немає цього слова. Наворожили про норманське завоювання Англии, про ті, что французька мова булу пануючою мовою правлячіх класів ПРОТЯГ декількох сторіч, ВІН показавши, як взаємодіялі Дві мови. Іноді французьке запозичення Повністю вітісняло англійське слово, самє того близьким 70% Словниковий запасу в англійській мові має французьку основу. При цьом з 70% наявних у словников французьких запозичення позбав 20% активно вікорістаються в мові, а Другие скроню частотністю НЕ володіють.Іноді всі Було навпаки, альо часто Обидва слова вживались у мові, зберігаючі свой відтінок значення. Так, англійське слово В«houseВ» (В«будинокВ») має багат значення І Дуже скроню частотність вживання, у тієї годину як французьке В«mansionВ» вікорістається в Вузька значенні [24, с. 118]. p align="justify"> ВІДПОВІДІ учнів є однозначною - багаті нормани жили в великих и розкішніх Будинком, звідсі ї сучасний Зміст. Зайнять лінгвістічнімі вишукування, учні попросили привести ще кілька прікладів подібніх запозічень.Можна вікорістаті пріслів , де є Приклади назв Тварини і м яса ціх тварин. Назва самої тварини має англо-саксонській корінь, а назва м'яса цієї тварини - французький: pig - pork, sheep - mutton и т.д. Бесіда завершить висновка про ті, что в будь-якій сучасній мові можна найти чісленні запозичення з других мов, альо контекст їхнього вживання в різніх культурах может буті різнім [8, с.300].
способ ознайомлення з новою лексикою за помощью сінонімів ї антонімів тісно пов'язаний з використаних відоміх учням способів словотвору [26, с.121]. Цею способ семантізації дозволяє ввести слово в ПЄВНЄВ парадигму, что спріяє встановленню більш міцніх парадігматічніх зв'язків даного слова, а так само повторенням Вже вивченості слів, Які входять у Цю категорію:
) суфіксально-префіксальній способ словотвору;
) словоскладання;
) конверсія.
Кожний Із ціх способів має й ряд потенційніх складностей для учнів (особливо на початкових етапі навчання) Які вчитель, может передбачаті ї Знято ще до появи помилок [9, с.45].
Можна просто перекласти слово, что такоже Цілком віправдано, ЯКЩО надалі передбачається активне Тренування даного слова в різніх контекстах...