азуВ» і його текстуальних джерел, цей взаємозв'язок значніше і разом з тим дещо іншого роду, ніж раніше уявлялося. p align="justify"> Первісне знайомство Катерини з трактатом Монтеск'є відноситься, за її спогадами, до зими 1754 - 1755 рр.. Твір явно захопило її політичне роздум. Пізніше її увагу регулярно приваблювала політична література, пов'язана з відгуками на трактат Монтеск'є. Розробляючи законодавчу програму реформ і конструюючи її політико-правову доктрину, Катерина II визнала можливим, як зізнається в листуванні, В«обібрати президента Монтеск'є, не називаючи його ... для блага двадцяти мільйонів, яке від того повинне пітиВ». Майбутній В«НаказВ» обдумано робився твором запозиченим у літературному відношенні. І така особливість Катерини II з цього часу стане постійною для її подальшого законодавчого творчості. p align="justify"> Прообразом приблизно 75% тексту В«НаказуВ» (як за кількістю статей, так і за загальним обсягом тексту) стали конспект-виписки Катерини II з книги Монтеск'є, зроблені нею протягом кількох місяців 1765 Цей початковий текст виявився, однак, своєрідним подвійно. Працюючи над своїм конспектом-виписками (і керуючись більшою мірою власним уявленням про політичні проблеми реформи, ніж логікою думки самого автора), Катерина звернулася до одного з амстердамських видань книги Монтеск'є, випущених в 1759 - 1765 рр.. Ці видання володіли єдиної важливої вЂ‹вЂ‹для літературної історії В«НаказуВ» особливістю: текст Монтеск'є публікувався тут у супроводі коментарів Аноніма - нині забутого, а тоді дуже відомого голландського філософа-правознавця і видавця Елі Люзака . У своїх виписках Катерина II слідувала як авторського тексту Монтеск'є, так і коментарями Люзака (часом дуже критичного по відношенню до думок Монтеск'є властивості), практично не відокремлюючи одного від іншого; в підсумку виписки, засновані на авторському тексті Люзака склали тексти більше 20 статей майбутнього В« Наказу В»і ще кількох уривків, в остаточну редакцію не увійшли. Усвідомлюючи або не усвідомлюючи відмінність умовиводів двох різних авторів з близьким політико-правових питань, імператриця спочатку зовсім не прагнула керуватися саме ідеями Монтеск'є; їй необхідний був ніби політичний текст по цікавлять проблемам на висоті епохи. Не дуже значну, але реальну частку тексту склали власні авторські зауваження Катерини II.
У підсумку, розроблений до середини 1766 р. В«НаказВ» став у літературно-текстовому відношенні твором в чому запозиченим: до 80% від числа статей і до 90% загального обсягу тексту. Однак коло літературно-текстових джерел В«НаказуВ» дещо інший, ніж раніше уявлялося в історіографії: 245 статей засновані на трохи редагованому тексті В«Про дух законівВ» Монтеск'є, 20 - на коментарях Люзака до амстердамським виданням Монтеск'є, 106 [10-я глава тільки] - на текстах Беккаріа, 5 - на статтях францу...