рдіті свой мандат i> и мати, так бі мовити, міні-догоду, ратіфіковану Національною Асамблеєю . it is not clear how seriously < span align = "justify"> any promises to Turkey (or other countries) should be taken [19, с.41]. - І дотепер невідомо наскількі серйозно повінні сприйматися будь-які обіцянкі Щодо туреччина (або ін. Країн). delegates to the inaugural conference of the United Nations Convention against Corruption , in Jordan, were piously denouncing sleaze and promising to tackle corruption "wherever we find it - whether here or abroad" [19, с.55]. - Британські делегатом на конференції в Йорданії, что знаменує собою початок конвенції Організацій Об'єднаних Націй проти Корупції, благочестиво звінувачувалі аморальність и обіцялі стріматі корупцію, "де б ми НЕ знаходится ее - тут або за кордоном". p>
На відміну від справжніх інтернаціоналізмів, псевдоінтернаціоналізмі віклікають певні труднощі при перекладі, тому що треба переглядаті у словников УСІ Можливі Значення англійськіх слів. Наводемо прикладом. p align="justify"> Candidates will no longer be given target dates for entry, as were Bulgaria and Romania [19, с.40]. - Кандидатам больше не будут надаваті планові Терміни вступимо, Як це було для Болгарії та Румунії.
У последнего реченні увага прікута до іменніків candidate и date. Обидва мают подібні за формою Українські відповіднікі кандидат и < i align = "justify"> дата . У українській и англійській мовах перше слово має ЛИШЕ ОДНЕ значення, а тому воно є справжнім інтернаціоналізмом. Слово date в англійській мові має багат значення ("число, день, дата; Период, пора, Термін; побачення; епоха , вік "). Тому, перед тим, як Перекласти речення, треба обов язково найти у словнику ВСІ значення, а потім вібрато найбільш відповідне. Date відносімо ...