Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Аналіз запозиченої лексики (тюркізмів, екзотизмом, варваризмів та іншомовних вкраплень) у романі В. Яна &Чингісхан&

Реферат Аналіз запозиченої лексики (тюркізмів, екзотизмом, варваризмів та іншомовних вкраплень) у романі В. Яна &Чингісхан&





7 слів (каптан, кожух, халат, чекмень, чапан, корзно) є тюркськими за походженням (щодо слова тулуп Шанський призводить спірні думки, за одними з них - споконвічне, за іншими - тюркизм), слово шаровари відбувається з семітських мов (перського). Насчет слова шаль існують різні версії: Шипова вважає його тюркизма, а Фасмер перським запозиченням через посередництвом французької або німецької мов.

Друга мікрогрупа включає в себе слова, що позначають головні убори.

1. Ковпак

У шовковому малиновому чекмені, підбитому соболем, в білому загостреному ковпаку, опушені червоною лисицею ... [1, с. 169].

Етимологічна довідка: ковпак - запозичаю. з тур., тат., крим.-тат., казах. kаlраk шапка [Фасмер, Т.2, с. 297].

У тексті використано 11 разів.

. Малахай

На кожній возі на речах сиділа монголка в чоловічому лисячому малахаї і кожусі ... [1, с. 201].

Етимологічна довідка: малахай - (сх.) велика вухата шапка на хутрі або з чотирма лопатями (дві на щоки, одна на потилицю, невелика четверта - на лоб). Запозичаю. з монг. malagai шапка raquo ;, калм. mahla, звідки і тат. malahai, мар. malahai" [Шипова, дата звернення: 9.06.2014].

У тексті використано 3 рази.

. Тюрбан

Рульовий посміхнувся і зрушив на потилицю червоний тюрбан [1, с. 108].

Етимологічна довідка: тюрбан - з франц. turban від тур. t? lbend з перс. dulbend тканину з кропиви [Фасмер, Т.4, с. 136].

У тексті використано 15 разів.

. Чалма

Старики в білих і зелених чалмах тіснилися перед ними ... [1, с. 209].

Етимологічна довідка: чалма - з тур., крим.-тат., тат., караїм. Т., алт., Тел. calma - те ж [Фасмер, Т.4, с. 313].

У тексті використано 30 разів.

Окремо виділимо слово балахон, яке відноситься до одягу для здійснення обрядів.

Балахон

Старий головний шаман, Бекі, і чотири молодих шамана в загострених повстяних шапках і білих просторих балахонах ... [1, с. 243].

Етимологічна довідка: звичайне тлумачення з перс. b? l? j? me не враховує фонетичні особливості [Фасмер, Т.2, с. 114].

У тексті використано 1 разів.

Друга мікрогрупа складається з 4 слів. Саме уживане слово в даній мікрогруп - чалма (30). На другому місці - тюрбан (15), на третьому - ковпак (11), на останньому - малахай (3). Три слова є тюркськими за походженням (чалма, ковпак, малахай). Слово тюрбан є французьким запозиченням, хоча першоджерелом були іранські мови (персидський). Слово балахон не включається в перші два мікрогрупи, оскільки позначає одяг для здійснення обрядів, воно вжито тільки 1 раз і походить з семітських мов, хоча дане тлумачення, згідно етимологічному словнику Фасмера, не враховує фонетичні особливості.


. 8 Слова, що позначають найменування тканин


. Оксамит

Коли моління скінчилося, до східців високою мечеті підвели гнідого коня з червоним хвостом, прикрашеного червоним оксамитовим чепраком, розшитим золотими квітами [1, с. 108].

Етимологічна довідка: першоджерелом цього слова є араб.-тюрк. Barrakan [Фасмер, Т.1, с. 129].

У тексті використано 2 рази в якості прикметника - оксамитовий.

. Серпанок

З тонкого серпанку чалми випала овальна золота платівка [1, с. 98].

Етимологічна довідка: серпанок? тонка, прозора тканина, первонач. з інд. кропиви, потім з бавовни (Даль). Можл., З тур. k? si розкроєна матерія (Радлов 2, тисячі сто шістьдесят два), навряд чи з казах. kasa вид тканини raquo ;, чагат. ? аsа коленкор, ситець [Фасмер, Т.2, с. 239].

У тексті використовується три рази.

. Парча

Вони боялися, щоб чорна рука дервіша НЕ доторкнулась до сріблястою шовкової тканини «сімчуж» або до дорогоцінної золотистої парчі ... [1, с. 74].

Етимологічна довідка: зазвичай пояснюється з тат. раrcа парча, візерунок [Фасмер, Т.3. с.210].

Шанський вважає древнерусск. Запозичаю. з тюрк., де парча «візерунок» [ШЕСРЯ, с. 225].

У тексті використано 15 разів, у тому числі 10 з них - в якості прикметника - парчеву.

. Саван

Чотири мерця чекають, хто заверне їх в савани [1, с. 298].

Етимологічна довідка: са? в...


Назад | сторінка 23 з 65 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Естетична функція слова в художньому тексті за романом М.А. Булгакова &quo ...
  • Реферат на тему: Історична довідка про Рівне
  • Реферат на тему: Довідка-характеристика країни: Франція
  • Реферат на тему: Історична довідка Десяти Заповідей
  • Реферат на тему: Інформаційно-аналітична довідка на компанію GOOGLE INC.