Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Сполучуваність як проблема інтерференції в умовах аудиторного білінгвізму

Реферат Сполучуваність як проблема інтерференції в умовах аудиторного білінгвізму





чна відповідність яких неможливо встановити, а потрібно запам'ятати;

В· в російській вираженні є прийменник, а англійською він не потрібно;

В· навпаки, в англійському виразі прийменник необхідний, а в російській він не потрібний.

Семантична інтерференція - це інтерференція на рівні сенсу. Вона проявляється в області як семантичної, так і лексичної сполучуваності слів. Серед найбільш поширених причин виникнення семантичної сполучуваності в умовах аудиторного білінгвізму можна виділити:

В· розбіжності в семной складі слів російської та англійської мов;

В· полисемию як російських, так і англійських слів;

В· розбіжність переносних значень слів;

В· наявність у англійської або російської слова синонімів, антонімів, ідеографічних синонімів - слів, близьких за значенням, але називають інший клас предметів;

В· недостатнє знання фразеології.

У нашому дослідженні не була представлена ​​лексична інтерференція. Це пояснюється тим, що в результаті лексичної інтерференції відбувається запозичення лексики однієї мови іншим. Для ситуації аудиторного білінгвізму це не характерно і проявляється в більш широких сферах спілкування, таких як міжкультурна комунікація. br/>

3.4 Методи подолання інтерференції в аспекті сполучуваності слів


На підставі проведеного теоретичного дослідження та практичного експерименту ми хочемо запропонувати наступні рекомендації з подолання інтерференції:

1. У методичній літературі вказується на існування двох способів за допомогою яких можна повідомити іноземному учню правила сполучуваності слів:

В· дати достатню кількість конкретних сполучень даного слова з іншими словами, в надії, що загальне правило учень зрозуміє сам;

В· сформулювати загальне правило, проілюструвавши його іншими прикладами.

2. Навчання сполучуваності не повинно обмежуватися лише шаблонними, однотипними моделями словосполучень. Учень повинен засвоїти численні можливості іншомовного слова, які розкриваються при його поєднанні з іншими словами. Для цих цілей найбільш прийнятною одиницею навчання є текст.

3. При поєднанні слова з іншими словами відбувається взаємодія трьох механізмів слова: лексичного, семантичного та синтаксичного, тобто його парадигматичних і синтагматичних властивостей. Це проявл...


Назад | сторінка 23 з 27 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лексичні норми сучасної російської літературної мови. Поняття лексичної сп ...
  • Реферат на тему: Причини і наслідки запозичення іноземних слів для розвитку російської мови
  • Реферат на тему: Етимологія слів англійської мови
  • Реферат на тему: Стилістичне використання переносних значень слів у сучасній публіцистиці
  • Реферат на тему: Розробка програмного забезпечення системи синтезу парадигм слів англійської ...