Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Синонімія російської та німецької мов. Проблематика добору, перекладу і класифікації синонімів на м. ..

Реферат Синонімія російської та німецької мов. Проблематика добору, перекладу і класифікації синонімів на м. ..





Нарешті, в художній літературі вживання в одному і тому ж контексті різних членів синонімічного ряду може бути прямо підпорядковане певним стилістичним завданням, пов'язаним з свідомої словесної В«гроюВ». Так, наприклад, у А. Блоку: Він підійшов ... він тисне їй руку ... дивляться його баньки в ясні очі.

У віршованої мови синоніми можуть використовуватися відповідно до вимог ритму і рими. Ср:

Будинків затемнених громади

У зловісному подобі сну.

У залізних ночах Ленінграда


Уж я не вірю Впевненість,

Уж я не вірую в любов

Стані пори тиша .

Але тиша розривається боєм,

Сирени кличуть на пости.

(Тіхонов.)

І не можу віддатися знову

Раз змінив сновидіння.

(Баратинскій.)

Улюбленим прийомом вживання синонімів у художньої та публіцистичної літератури є їх антонімізація, перетворення їх з назв одного і того ж у найменування як би різних явищ. Саме на протиставленні синонімічних особа і рожа побудована, наприклад, Вяземським епіграма В«Лукавство він!В»: лукавство він! Визволи боже: Даремно поклепайте дурня. На цій відвертій пиці немає і єдиного особи .

Чи не менш вдалим є подібне використання синонімів Мартиновим, з їх допомогою поет дуже скупо, але напрочуд яскраво показує зародження у ліричного героя любові: Але тепер я чітко бачу, розрізняю все чіткіше і чіткіше, як очі перетворюються на очі , як у уста перетворюються губи , як у справи перетворюються промови .

Вище вже говорилося про історичний характер синонімічної системи сучасного російської літературної мови, яка постійно перебудовується у зв'язку з відповідними змінами в лексиці взагалі. Слова, раніше в синонімічних зв'язках один з одним не знаходилися, з плином часу стають синонімами, і навпаки. Тому синонімічні ряди змінюються як якісно, ​​так і кількісно. Якщо ми звернемося до синонімічного ряду на чолі з основним словом очі , то побачимо, що і давньоруському мовою вказане слово (позначаючи скляна кулька) не входило до відповідного синонімічний ряд: як позначення органу зору слово очі зміцнюється в російській мові лише в XVI ст. Якщо ми звернемося до літературного мови першої чверті XIX в., то побачимо також, що в аналізований ряд входило і слово погляди , зараз до нього не відноситься (пор.: Помітивши трепетний порив, з досади погляди опустивши) в чернетці навіть: На погляди брови опустивши, надувся він. (Пушкін). p> Існування фразеологічних зворотів, еквівалентних слову, і можливість ...


Назад | сторінка 24 з 45 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Словник синонімів сучасної російської мови А.Ю. Кожевникова: наукова та пр ...
  • Реферат на тему: Розвиток мови за допомогою синонімів
  • Реферат на тему: Системні відношення в лексиці сучасної російської літературної мови (омонім ...
  • Реферат на тему: Слово "раз" як частина мови в сучасній російській мові
  • Реферат на тему: Вживання синонімів