провести чітку межу між собою і рештою - тими, у кого немає доступу в вірутальних комунікацію. Молодіжний жаргон подібний до його носіям - він різкий, голосний, зухвалий. Він - результат своєрідного бажання переінакшити світ на інший манер, а також знак В«я свійВ». Мова тут відображає внутрішній устремління молодих яскравіше і сильніше, ніж одяг, зачіски, спосіб життя. p align="justify"> В«Усвідомлення стереотипних колективних когнітивних структур робить можливим створення помилкових ідентичностей через вступ до соціально-комунікативну взаємодію під різнимиВ« масками В». Успішність такої В«гриВ» багато в чому залежить від мовних здібностей людини, тому вивчення ідентичності невіддільне від розгляду поняття мовної особистості, людини з точки зору його здібностей до мовним творам. Чим вище рівень розвитку мовної особистості, тим більше розвинена особистість взагалі, і тим більш складною і багатоаспектною є її ідентифікація В». [Макаров, Школова// dialog-21.ru]
«³дсутність чітких граматичних і орографічних норм в електронному дискурсі не може поставити під сумнів мовний статус ідіома кіберпростору. У той же час електронне спілкування характеризується широким використанням параграфіческіх засобів, вся сукупність яких може бути віднесена до особливого рівня мови кіберпростору - рівню параграфікі. В»[Макаров, Школова// dialog-21.ru]
До графічних прийомів, специфічним для електронного спілкування, також відносяться емотикони і акроніми, що з'явилися з прагнення заповнити недолік емоційного наповнення письмового спілкування.
Відсутність точних значень, закріплених за окремими структурними елементами емотикони і конвенціональна природа більшості акронімів неминуче призводять до суб'єктивного тлумачення цих графічних засобів, що визначає цілий ряд їх семантичних особливостей.
1. Як акроніми, так і емотикони характеризуються багатозначністю:
: - @ 1) верещання, 2) кричущий, 3) поцілунок;
TTL - 1) that's the limit (це межа), 2) time to live (час жити)
LOL - 1) laughing out loud (голосно сміючись), 2) lots of luck ((багато) удачі)
2. Акроніми і емотикони вступають у синонімічні відносини:
8 *), <@: 0), <|: o), * <: o), @ <): o), *: o), * ~ < ]: o) @ @ (емотикони зі значенням В«клоунВ»);
F2F (face to face), P2P (peer to peer) - обличчям до обличчя, віч-на-віч
3. Зустрічаються емотикони і, рідше, акроніми, чий зв'язок з позначається предметом або явищем будується на метафоричних або метонимических зрушеннях значення. Наприклад, значення В«смайликаВ» 8 :-) В«маленька дівчинкаВ» засновано на асоціативному перенесення В«якщо хтось носить бантик - це маленька дівчинкаВ».