> 18. This was an immediate giveaway.
1. Цим вона моментально видала себе. (Дослівний переклад)
2. І цим вона тут же себе видала. (Дослівний переклад)
19. I confronted her with this hunch.
1. Я тут же атакувала її цією здогадкою. (Дослівний переклад)
2. Я висловила мамі свою підозру. (Опущення)
20. She even came out with some elaborately concocted tale about 'Julian' bumping into her in the Marble Arch Marks and Spencer, making her drop her new Le Creuset terrine dish on her foot and taking her for a coffee in Selfridges from which sprang a firm platonic friendship based entirely on department store coffee shops.
1. Вона навіть написала вітіювату історію про те, як Джуліан випадково зіткнувся з нею в Мармуровому Ковчезі в "Маркса і Спенсері" 16 і вона впустила собі на ногу тільки що куплену паштетніцу, як він запросив її в готель "Селфріджс" на чашечку кави і як з цього почалася їх міцна, платонічна дружба, яка складається виключно з сходок в кафе різних універмагів.
2. І навіть піднесла мені майстерно зліплений сюжет про те, як Джуліан зіткнувся з нею у Марбл-Арч, в універмазі "Маркс і Спенсер", так що вона впустила собі прямо на ногу щойно куплений делікатесний Круазет, а потім напоїв її кави в "Селфріджес", з чого виникла міцна платонічна дружба, що протікає виключно на базі кафетеріїв в універмагах.
21. The incident culminated with the girl, convinced he was having an affair with someone else when it was only their second date, chucking him, and Simon spending the evening getting hammered alone with his spot, wearing his seventies jacket.
1. Ситуація досягла кульмінації, коли дівчина вирішила, що він змінив їй, а до цього у них було тільки одне побачення, і порвала з ним, і Саймон зі своїм вугром і піджаком стилю кінця сімдесятих провів вечір на самоті і міцно напився. (Додавання, конкретизація)
2. Вся ця історія закінчилася тим, що дівчина, твердо переконана, що Саймон вже в день їх другого побачення завів роман з кимось ще, послала його до всіх чортів, і він провів незабутній вечір в компанії свого прища і замшілий піджака. (Опущення)
22. Wise people will say Daniel should like me just as I am, but I am a child of Cosmopolitan culture, have been traumatized by super-models and too many quizzes and know that neither my personality nor my b...