Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Порівняльний аналіз англомовного і російськомовного політичного дискурсу

Реферат Порівняльний аналіз англомовного і російськомовного політичного дискурсу





альні для декількох стратегій. Так, тактика акцентування може використовуватися і в аргументативні стратегії, і в інформаційно-інтерпретаційної стратегії, і в стратегії формування емоційного настрою адресата.

У сфері представлення політичних поглядів, при створенні висловлювань, що відображають певні позиції і обставини, характерними маркерами тактики акцентування є наступні - слова з функцією залучення уваги до наступної за ними думки: хотів би підкреслити (ще раз підкреслю, хочу підкреслити); хочу звернути увагу; особливо відзначу; треба визнати; треба сказати; повинен сказати; вважаю, що ...; вважаю; переконаний, що ... і т.п.

Наприклад:

«Підкреслю: МЗС і всі дипломатичні та консульські представництва зобов'язані в цілодобовому режимі надавати реальну допомогу і підтримку співвітчизникам» [42].

«Переконаний, сьогоднішній і особливо завтрашній кадровий потенціал нашої країни дозволяє претендувати на найміцніші позиції в глобальній економічній конкуренції» [44].

«Хочу звернути увагу і на такий суттєвий фактор, який багато в чому визначає роль і місце Росії в нинішніх і майбутніх міжнародних політичних та економічних розкладах, як величезна територія нашої країни» [42].

«Знову підкреслю, що порушення принципу єдності та неподільності безпеки - причому всупереч багаторазовим деклараціям про прихильність йому - чревато серйозними погрозами» [44].

«Більше того, я переконаний, що безпека в світі можна забезпечити тільки разом з Росією, а не намагаючись» засунути « її, послабити її геополітичні позиції, завдати шкоди обороноздатності » [42].

«Хотїв би підкреслити: зусилля держави були спрямовані на відновлення можливостей Росії конкурувати в секторах, де на глобальному ринку всього кілька гравців » [45].

«Знову підкреслю, що порушення принципу єдності та неподільності безпеки - причому всупереч багаторазовим деклараціям про прихильність йому - чревато серйозними погрозами» [42].

«Переконаний, вирішувати проблему потрібно тільки мирним шляхом» [42].

«Переконаний, що зараз потрібно проявляти особливу акуратність» [42].

В.В. Путін часто звертається до тактики акцентування. При цьому у функції актуалізації значимої інформації їм з великою постійністю використовуються дієслівні моделі.

Таким образам для російськомовного передвиборчого політичного дискурсу характерне використання наступних стратегій і тактик: (Таблиця 2.)


Таблиця 2. - Стратегії та тактики російськомовного передвиборчого дискурсу.

СтратегііТактікі1. Стратегія самопрезентаціітактіка отождествленіятактіка солідарізаціі2. Маніпулятивна стратегія демагогічні пріеми3. Інформаційно-інтерпретаційна стратегія тактика визнання існування проблеми тактика роз'яснення тактика коментування тактика вказівки шляхи вирішення проблеми 4. Стратегія формування емоційного настрою адресата тактика єднання тактика обліку ціннісних орієнтирів адресата5. Аргументативна стратегія тактика контрастивного аналізатактіка іллюстрірованіяОбщіе (неспеціалізовані) тактики: тактика акцентування

Необхідно відзначити, що в російськомовному п...


Назад | сторінка 24 з 37 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Маніпулятивні стратегії і тактики політичного дискурсу
  • Реферат на тему: Стратегія і тактика ділових переговорів
  • Реферат на тему: Стратегія і тактика управління організацією
  • Реферат на тему: Стратегія і тактика переговорного процесу
  • Реферат на тему: Стратегія і тактика прийняття цінових рішень