Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Термінологічні одиниці в класичних антиутопіях XX століття

Реферат Термінологічні одиниці в класичних антиутопіях XX століття





ви скасовані. Англійської мови та орфографії приділяється все менше і менше часу, і нарешті ці предмети закинуті зовсім. Життя коротке. Що тобі потрібно? Перш за все робота, а після роботи розваги, а їх кругом скільки завгодно, на кожному кроці, насолоджуйтеся! Так навіщо ж вчитися чому-небудь, крім уміння натискувати кнопки, включати рубильники, загвинчувати гайки, приганяти болти? [Бредберрі 1987: 25] ». Однак« благополучне », на перший погляд, держава знаходиться на порозі тотальної руйнівної війни, яка вибухає в кінці твору.

Описуючи це суспільство, автор вживає термінологію і спеціальну лексику, що відноситься до пожежного справі (брандспойт, запальник, брандмейстер, рубильник) і засобам масової інформації (телевізійна кімната, портативний передавач системи «Ракушка», телевізійні стіни, видавець, радіомовець, масовість споживання, дивертисмент). Однак своєрідним протиставленням залишаються одиниці, що належать до галузі науки, культури, літератури і філософії (бджолина матка, рентгенівські промені, стравохід, аборт, барабанна перетинка, авторитет, меланхолія, іменники, дієслова, прикметники).

Вкрай незвичайний для аналізу та роман-антиутопія Е. Берджесса «Заводний (механічний) апельсин» (1962), що розповідає про пригоди й поневіряння головного героя - підлітка Алекса, ватажка молодіжної банди, який живе в жахливому і жорстокому суспільстві змішаної російсько-американської культури і то сам стає катом, нападаючи і грабуючи беззахисних городян, то перетворюється на безпорадну жертву, коли державне секретну установу проводить над ним досліди і вторгається в свідомість підлітка.

Берджесс, бажаючи оживити свій роман, насичує його жаргонними словами з так званого «надсата», взятими з російської та циганського мов. Історія створення відмінного сленгу така: у той час, коли Берджесс думав про мову роману, він опинився в Ленінграді, де і вирішив створити якийсь інтернаціональна мова, яким і став надсат. Основна складність перекладу англомовного роману на російську мову полягає в тому, щоб ці слова для російськомовного читача виглядали настільки ж незвично, як і для англомовного. Існує кілька способів перекладу мови надсат. Наприклад, В. Бошняк придумав набирати ці слова латиницею, виділяючи їх таким чином з тексту російською мовою. Ось, як виглядає в його версії суперечка Алекса з ватажком ворожої банди: «Кого я бачу! Треба ж! Невже жирний і смердючий, невже мерзенний наш і підлий БиллиБо, koziol і svolotsh! Як ся маєш, ти, kal в горщику, міхур з касторкою? »[Берджесс 2010: 8].

У перекладі Є. Синельщикова «росіяни» слова перекладені англійською і дано у тексті кирилицею: При вигляді непроханих гостей дівчинка зробила яскраво нафарбований ротик літерою «О», а молодий мен в рогових глассіз підняв голову від тайпрайтера і неодмінно глянув на нас. По всьому столу перед ним були розкидані Шитса Пейпера. Праворуч від тай-пера вони були складені в акуратний колон. Того вечора нам щастило на інтелігентних менов.

В основному в романі персонажі як жаргонних використовують звичайні російські загальновживані слова - «хлопчик» (mallshik), «обличчя» (litso), «чай» (tshai) і т.д.

Використання молодіжного сленгу «надсат» в антиутопії Е. Берджесса «Заводний апельсин» перетворює роман на якусь подобу сканворди, ребуса, закодованого послання. При цьому відбувається процес «очуждения»...


Назад | сторінка 24 з 33 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Образ молодого покоління в романі Е. Берджесса "Заводний апельсин" ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Лексико-семантичні Особливостігри перекладу художнього тексту з англійської ...
  • Реферат на тему: Склад слова і методика його вивчення на уроках російської мови в початковій ...
  • Реферат на тему: Передача культуронімов Руської Православної Церкви в художньому тексті на м ...