s your mother?В»
В«ThanksВ», said George; В«so - so. Haven t seen you for ages. You never go racing. How s the City? В», Scenting the approach of a jest, closed up, and answered:
В«I want to ask you about Darbie. I hear he s-В»
«Flitted, made a bolt to Buenos Aires with the fair Lola. Good for Winifred and the little Darties. He s a treat ». Nodded. Naturally inimical as these cousins ​​were Dartie made them kin.
В«Uncle James ll sleep in his bed nowВ», resumed George; В«I suppose he s had a lot off you, too В». smiled. (Galsworthy J., p.30)
Даний діалог дозволяє нам краще дізнатися героїв твору, тому що репліка або дія кожного з них фактично є його самохарактеристик. Так, Джорж Форсайт - справжній дотепник, готовий у будь-який момент вколоти, принизити співрозмовника, зачепити його самолюбство. Його мова дуже емоційна, експресивна. Говорячи про відхід Тімоті Дарті з сім'ї, він вживає метафору flitted, тобто В«Юркнула, полетівВ». Тут відчувається іронічне ставлення суб'єкта мовлення до предмета комунікації, що підтверджується і іншими його виразами: В«made a boltВ», В«he sa treat.В»
Адресат, навпаки, людина стримана, неемоційна. У суспільстві такого співрозмовника як Джорж, Сомс, побоюючись знущальних дотепів на його адресу, почувається досить напружено, ніяково. Однак однакове ставлення до об'єкта комунікації кілька зближує їх, і шпильки, спрямовані на Тімоті Дарті, зустрічають схвалення з боку адресата мовлення. Його реакція на слова співрозмовника виражена невербальних способом - через описувані автором дії. p align="justify"> Метафора також реалізується в діалозі між Сомоси Форсайтом і його дружиною Ірен. Розмова ведеться в квартирі Ірен, куди Форсайт приїхав з наміром умовити повернутися свою дружину, з якою вони були в розлуці протягом 12 років. Ірен відмовилася прийняти від Сомса діамантову брошку на честь її дня народження і на знак примирення. p align="justify"> Soames dropped his hand.
В«IreneВ», he said, В«let bygones be bygones. If I can, surely you might. Let s begin again, as if nothing had been. Won t you? Gave a little gulp, and that was all her answer. Soames went on.
В«Can you really want to live all your days half-dead in this little hole? Come back to me, and I ll give you all you want. You shall live your own life; I swear it В». Saw her face quiver ironically. (Galsworthy J., p.114)
Мова Сомса досить експресивна для людини не...