.
Всі слова загальновживаної лексики.
3. office - визначається компонент,
criminal, record - визначальні слова.
4. трикомпонентний термін, з граматичної зв'язком примиканням. Всі слова відносяться до загальновживаної лексиці, але формують нове термінологічне значення.
Даний термін містить дві смислові групи, отже буде переводитися в два етапи.
a) criminal record
У поєднанні зі словом record, criminal буде переводитися не" злочинний», а «кримінальний», тобто criminal record - кримінальна запис.
b) criminal record office
? ?
кримінальних записів (чого?)? відділення.
Ми застосували прийом перекладу з використанням родового відмінка. Ми також змінили порядок слів і вжили множина слова record в ПЯ замість єдиного в ИЯ.
Criminal Record Office - відділення кримінальних записів.
12) Drug Trafficking Offences Act (стор. 23)
1. всі складові - іменники.
2. Drug - наркотик,
Trafficking - торгівля,
Act - акт.
Це слова загальновживаної лексики.
Offence - злочин - термінологічна одиниця
3. Act - головний компонент,
Drug, Trafficking і Offences - визначальні слова.
4. Це багатоскладний термін, що складається з чотирьох компонентів. Граммати?? Еская зв'язок між словами Drug і Trafficking, словом Offences і словосполученням Drug Trafficking і словом Act і смисловий групою Drug Trafficking Offences - примикання.
Так як даний термін складається з чотирьох слів, то він містить три смислові групи, а отже три етапи при перекладі.
а) Drug Trafficking
У цьому словосполученні визначається слово - Trafficking, визначальне слово - Drug.
DrugTrafficking
? ?
наркотиками (чим?)? торгівля
Способом перекладу є калькування, але ми змінили порядок компонентів.
b) Drug Trafficking Offences
Головним компонентом є слово Trafficking, Drug і Offences - визначальні слова, хоча в оригіналі визначається компонент - це слово
Offences. Змінюючи порядок проходження компонентів оригіналу, одержуємо, що Drug Trafficking Offences - злочинна торгівля наркотиками.
b) Drug Trafficking Offences Act
Тут головний компонент слова змінюється, це слово Act, а інші слова є залежними компонентами. Змінюючи порядок і використовуючи переклад за допомогою прийменника, отримуємо, що Drug Trafficking Offences Act - акт про злочинну торгівлі наркотиками. Цікаво те, що Offences переводиться в підсумку прикметником, хоча в іноземних мов це іменник.
Drug Trafficking Offences Act - акт про злочинну торгівлі наркотиками.
13) Criminal Injuries Compensation Scheme (стор. 30)
1. Criminal - прикметник,
Injuries - іменник, - ім...