щоб у разі потреби викликати як свідка вчиненого на моїх очах злочину. Зрештою він виконував свій обов'язок. Але мої нескінченні zufrieden настільки вивели його з себе, що він прийняв їх за знущання і побажав доставити мене до комісара, щоб той вселив мені уваж-ня до поліції. Коли посол сказав поліцейському, що мене можна вибачити, так як я не знаю німецької мови, той обурився; "Цей? Та він каже на найчистішому віденському діалекті. "." Тоді будьте ввічливі ... і на чистому віденському говіркою! "
XIII Бідний (іт.). p> XIV Жарти; прийоми гри на смичкових інструментах щип-кому (іт.). p> XV Щастя (іт.). p> 13 У жартівливій формі Россіні перераховує деякі з пріе-мов, які він широко застосовував у своїх операх італійського пе-періоди (1808-1823) і які викликали незадоволення академічної-скі налаштованих критиків.
XVI Коли Россіні в розмові натикався на яке-небудь до-саднити спогад або неприємна обставина, він переставав піклуватися про академічне мовою і висловлювався вільно.
14 "Данаїди" - перша опера, поставлена ​​Сальєрі у Парижі в 1784 р.
XVII Важлива особистість (лат.). p> XIX Россіні мені ще перед тим розповідав, що до того як йому вдалося побачити Бетховена завдяки посередництву Карпа-ні, він експромтом з'явився до будинку великого композитора, супроводжуєтьсядається даємо відомим видавцем Артарі, який мав справи з Бетхо-веном, і взявся ввести до нього Россіні. Нарешті з'явився Артарі і повідомив, що Бетховен дуже хворий: внаслідок застуди у нього уражені очі, і він нікого не приймає. "Служниця-пані" (1733) - двохактний інтермедія Перголезі, з'явилася першою класичної оперою-буф. Россіні забув: на твір "Севільського цирульні-ка" він затратив дев'ятнадцять-двадцять днів.
XX Міський трубач (іт.). p> XXI "Писалося мені легко ..." Більшість газетярів прийшло в во-одухотворення, коли Вагнер передав цей вираз зі слів Россіні. Вони визнали його завуальованій глузуванням, трюком насмішника, ви-дума Пезарской мавпою (як Россіні інший раз сам себе називав), з метою висміяти німецького композитора, змусивши його прийняти це визнання за чисту монету ... Це така ж безглуздість, як і потуги інших публіцистів приписати Вагнеру нізкопоклон-ство перед Россіні, спробу визнати mea culpa (моя вина - лат.) своїх доктрин. Але саме по собі його заява відповідає дію-вительностью і не викликає сумнівів у щирості: саме так розповідае Россіні своїм близьким про самого себе і про своїх вироб-ведення.
XXII Коли тіло буде мертве (лат.). p> "Сцена у темряві "з" Мойсея "- інтродукція до II д. опери, драматичний хорової епізод; сцена змови з "Вільгельма Телля" - фінал II д. опери, монументальна хорова сцена, за участю трьох хорів; "Quando corpus morietur "- початкові слова квартету солістів без супроводу (№ 9) з Stabat mater Россіні. p> Виконання "Страстей за Матфеєм" Баха під управлінцем Мендельсона відбулося в 1829 році. p> XXIII О, я нещасний! (Іт.)
XXIV Бравурні арії (іт.). ...