Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Фразеологізмі з компонентом найменування кольору в англійській та українській мовах

Реферат Фразеологізмі з компонентом найменування кольору в англійській та українській мовах





e pink of perfection (верх Досконалість), paint me pink if ... (щоб мене лиха година побила, якщо ...). p align="justify"> Як Бачимо, незважаючі на невеликі кількість фразеологізмів з колоронімамі pink та rosy, ці лексеми увійшлі до фразем-метафор и для позначені кольору, и для передачі психологічного стану. Хочай rosy та pink и мают однакове значення, а їх взаємозаміна у складі ФО недопустима. p align="justify"> Колоронім gray в Первін значенні, увійшов до складу таких ФО, як gray matter (сіра Речовини головного мозком; розум), gray of the dawn (досвітня, передсвітанкова імла), all cats are gray in the dark (Вночі ВСІ коти бурі). Завдяк кольоровій ознаці, значення фразеологізмів є мотівованім. А вісь у такій фраземі як the gray mare is the better horse (дружина верховодити) мотивація відсутня. p align="justify"> Отже, у складі фразеологізмів-метафор gray вжівається на позначені кольору, будь-які психологічні чг переносні значення ФО відсутні.

Що стосується фразеологічніх метафор з лексемою brown, то до їх складу Данії колоронім входити з різнімі значення. У таких ФО, як brown bread (хліб з непросіяної борошна) та brown ware (череп яний посуд), компонент brown має свое первинне значення "коричневий".

ПЄВНЄВ мірою з КОЛЬОРОВО Ознакою пов язані и Такі вирази як to do brown та to do up brown (доводіті до кінця), де brown зберігає семантику "гарно підсмажіті" .

У псіхологічному аспекті з коричневими Кольорах пов язується життєва неактівність. Таке трактування прісутнє в Деяк фразеолгізмах, что містять лексему brown: brown study (Сонячно роздум), in a brown study (у Сонячно роздумі).

У українській мові Данії колір асоціюється з фашизмом у ФО коричневих золото, (фашістській) коричнева зараза, коричнева Небезпека.

Таким чином, в Цій групі фразеологізмів виокремленості колоронім brown містіть як КОЛЬОРОВО, так и псіхологічну семантику. Сама лексема є сміслоутворювальною. p align="justify"> У англійській мові з колоронімом purple існує декілька фразеологізмів-метафор. Один з них - a purple patch (краще місце в літературному творі). У ньом Значення компонета на позначені кольору в деякій мірі можна ототожніті з сакральними Тлумачення, Що означає духовне начало, Найвищий ступінь Пізнання. p align="justify"> До таких фразем, як to wear the purple (належати до королівської сім ї) та to marry into the purple (взяти шлюб з членом королівської сім < span align = "justify"> ї) назва кольору увійшла в переносному значнні (purple - Королівський пурпур, влада монарха).

Як видно, при утворенні семантики ФО, до уваги береться як психологічне Тлумачення фіолетового кольору, так и Одне з переносних значень.

Є Певний Відсоток ФО, Які містять два чи больше коло...


Назад | сторінка 27 з 33 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Значення вибору кольору при розробці фірмового стилю
  • Реферат на тему: Когнітивний аспект фразеологізмів з компонентом - зоонімом в російській, ан ...
  • Реферат на тему: Психологія фіолетового кольору
  • Реферат на тему: Oscar Wilde "The picture of Dorian Gray"
  • Реферат на тему: Прислів'я та приказки на позначені емоцій людини в сучасній англійській ...