Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Cognitive basis of translation

Реферат Cognitive basis of translation





ks objectively and rigorously. The validity of the results comes from the contrast and convergence of the data obtained with different methodologies. Our line of empirical research, started some years ago, is based on this general approach. Undoubtedly the immediate implications of our results must be their application to a more efficient training of future interpreters.is the main concept of the theory of translation.is a multidimensional and multifaceted process determined by the System and norm of two languages, the two cultures, the two communicative situations (the primary and the secondary), the referential situation, the functional parameters of the Source text and the translation norm.aim of translation is to provide such bilingual communication that on its opportunities will be closely connected to the natural, one lingual communication on the maximum level.

Cognitive basis of translation - a general type of connection or relationship; circumstances relevant to something under consideration; the environment surrounding a phenomenon that determines its meaning, similar to setting, background, frame and ground.

Cognition is referred to an immediate linguistic environment (rarely detached or isolated) in which a particular word occurs. Since it is not always explicit, it may be hidden within the neighboring members of a word used in a piece of text. If we cannot extract the information relevant to the meaning of a word from its immediate linguistic environment, we need to take into account the topic of discussion as a sphere of necessary information. last it can be concluded that linguistics and cognitive sciences both have importance of their own and we can t say which one is better over the other because they are entirely different in application, but one can positively say that the combined study of these two can reveal some very interesting factors which can deepen our knowledge, understanding, usage and future prospects of a language. Cognitive linguistics (CL) refers to the branch of linguistics that interprets language in terms of the concepts, sometimes universal, sometimes specific to a particular tongue, which underlie its forms. It is thus closely associated with semantics but is distinct from psycholinguistics, which draws upon empirical findings from cognitive psychology in order to explain the mental processes that underlie the acquisition, storage, production and understanding of speech and writing.is understood as an act of carrying the meaning of a text from one language to another. This process involves interpretation of meaning of the source text and producing the same meaning in another language. Text however cannot exist out of context. By context what is meant is the entire environment in which the word or sentence is expressed or stated. So a ...


Назад | сторінка 28 з 30 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Gender and age peculiarities of the language and some linguistic difficulti ...
  • Реферат на тему: Problem of meaning ambiguity in a language
  • Реферат на тему: Historical Development of Word Meaning - Semantic Change
  • Реферат на тему: The history of development the science of translation in the countries of s ...
  • Реферат на тему: Grammar of the Text: its Basic Units and Main Features (based on the novel ...