Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Кримська топоніміка

Реферат Кримська топоніміка





о всього важко говорити про системність нових назв Криму, так як в наявності не поступова зміна єдиної системи, а різке порушення системності, вийшло в результаті зміни населення та масових перейменування ", - пише найбільший знавець історії кримської топоніміки А.Суперанская в книзі "Введення в топоніміку Криму". p> Мета таких масових перейменувань, проведених сталінським режимом, полягала в викоріненні тюркізм, а заодно і слідів неросійської - грецької, вірменської, німецької, болгарської, української та інших культур, в усуненні назв, які, як історична пам'ять самої землі, нагадували про злодіяння завоювань і депортації.

Розповідають, перейменування в 1944-1945 і 1948 роках проходило так. З Москви Кримському обкому партії доручили підготувати проект указу. Обком обговорив проблему і доручив очолити роботу самому грамотному зі своїх членів - редактору партійної газети. Той передоручив проведення чорнової роботи відповідальному секретареві. Йому ж передоручати далі було нікому і довелося самому сісти за список тисячі нових назв. Коли з пам'яті відповідального секретаря вичерпалися людські імена - Миколаївка, Новомиколаївка, Іванівка, Новоіванівка, Семенівка, Володимирівка, Петрівка і т.д., він пустив у хід садово-городню, сільськогосподарську та взагалі географічну тематику - так народилися Овочеве, Городнє, Сінокісне, Випасне, Пшеничне, Кукурудзяне, Зернове, Молочне, Садове, Верхньосадове, Лісове, Грушівка, Виноградне. А потім - Просторе, Висока, Заяче, Орлине, Соколине, Нагірне, Перевальне і Перевалівка, солонцевих, Сінекаменка, Краснокам'янка, Міжгір'я, Зеленогір'є, Оползневе, Підгірне, Привільне, Відкрите, Лугове, Пахаревка, Рівне. p> Коли і ця тема була вичерпана, він, порившись в редакційному шафі, знайшов військовий довідник, і пішли Танкове, Гвардійське, Батальне, Героївське, бастіони, Партизани, Лазо, Фурманове, Чапаєва, Ударне, Резервне, Фронтове ... Завдання Москви було успішно виконано і навіть перевиконано. Деякі назви зустрічалися по кілька разів, наприклад, Володимирівка - чотири рази, деякі повторювалися по два і три рази. А всього в Криму з понад тисячі назв населених пунктів третину - 358 селищ і сіл мають двійників і трійників.

Що ж сталося?

Поетика кримських назв, складалася століттями і ввібрала в себе топоніми і грецькі, і тюркські, і російські, і українські, і безлічі інших мов, була зруйнована. На одній з наукових конференцій з топоніміки Криму була представлена ​​карта севастопольського гидрографа В.Зімоглядова. Вона містить більше чотирьох тисяч колишніх і нинішніх назв населених пунктів, які складалися 28 століть і містять лексику 40 мов.

У першу чергу пропала Чарівність кримських топонімів - Сюрень (на зразок уже згадуваних Топли) була перетворена в Бузок, а село Кічкіне - стала відомим Маленьким, Після 1944-1945 років збереження ще тисяч колишніх імен не давало спокою дбайливцям компартійної топоніміки. Так Ай-Василь став Василівкою, Лімена - Блакитним затокою, Мелас - Санаторне, Ай-Даніль - Данилівкою, Партеніт - Фрунзенським, Микита - Ботанічним, Біюк-Ламбат - кипарисну, Капсихор - Морським, Камара - Оборонним, Ай-Тодор - гористий, Стилю - Лєснікова ...

І зараз ще дослідники можуть зустріти в кримському архіві проект з незрозумілої причини не відбулися перейменувань: Гаспру хотіли перетворити в селище Горького, Кореїз - Маяковського, Саки - в Озерне, Гурзуф - у Пушкіно. Кажуть, у деяких перейменувань були варіанти - Джанкой міг стати Північним, Вузловим, Відрадним або Степовим, давньотюркське назва Карасубазар мало два варіанти заміни - Білогірськ і Чорноріченське. Перемогло, як бачимо, "світле" назва ...

Був навіть проект перейменування Кримських гір. Демерджі мала стати обвальним, Агармиш - Сивий, а Ай-Петрі - Петровської ...

Сама Ялта була таки перейменована в Красноармійськ (одночасно з перейменуванням Одеси до Іллічівська, а Миколаєва у Надеждинського) - але цей, мабуть, самий безглуздий тур перейменувань був незабаром скасований, і Ялта залишилася Ялтою. Менше пощастило поетичному Каос Лімен. Прекрасна Гавань (саме так перекладається це дивне назва) стала Чорноморським, а Ічкі - Радянським.

Система кримських назв, однак, хоч і була зруйнована, але повністю її знищити так, і не вдалося. Мова землі ї історії виявився сильнішим мови указів. Примітна в цьому відношенні історія найголовнішого топоніма - Крим. За свідченням П.Кеппена ("Кримський збірник ", Спб. 1837) вперше слово Крим як назва певної території зустрічається у першій третині XIII століття, а в останній третині цього століття згадується вже місто Крим. Він пізніше став іменуватися Ескі-Кримом (Старим Кримом), який був столицею кримського улусу Золотої Орди, але ніяк не Кримського ханства, як про це недавно було сказано в одній програмі Українського телебачення. Його столицею завжди був Бахчисарай ...

Багато вчених по-різному пояснюють походження топоніма Крим, однак сьогодні для нас ціка...


Назад | сторінка 3 з 4 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Алгоритм розробки назв, здатних стати брендами
  • Реферат на тему: Особливості перекладу назв кінофільмів з англійської та німецької мов. Стр ...
  • Реферат на тему: Історія латинських назв лікарських рослин
  • Реферат на тему: Переклад власних назв з англійської мови на російську
  • Реферат на тему: Переклад назв фільмів з англійської мови на русский