Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Лінгвістичні особливості основних варіантів англійської мови

Реферат Лінгвістичні особливості основних варіантів англійської мови





2. Дієслівний суфікс «s» третього особи однини теперішнього часу оформляє дієслова всіх осіб (I bees reading.).

3. Shall у всіх особах висловлює повинність.

. Сфера вживання тривалих часів ширше (I was writing it yesterday).

. Наказовий спосіб виражається дієсловом let (рідше leave).

Існують відмінності і на лексичному рівні, хоча і не такі численні, як, наприклад, в Шотландії. Загальний пласт лексики залишається незмінним, слова, які не входять до британська англійська, висловлюють реалії, яких в Англії не існують, наприклад: askeen - болотисте місце; graffaun - маленька лопатка з зубцями, міра довжини; smur - густий туман; prashkeen - порадник; graanbroo - пшениця, зварена у свіжому молоці з цукром (улюблена їжа ірландських дітей) та інші.


1.4 Індійський варіант англійської мови


Вважається, що англійська мова на території Індії починає своє існування з XVII. У 1600 році утворюється Ост-Індійська кампанія, яка надає Англії монополію на торгівлю з Індією. Британці поступово витісняють інших колонізаторів (голландців, португальців, французів), і, перетворивши Індію в свою колонію, роблять державною мовою англійську. Панування англійської мови в Індії триває протягом майже двох століть. Тільки в 1947 році, коли, після багаторічної боротьби, народи цієї країни отримують незалежність, населення вимагає позбавити англійську мову державного статусу. Але в цьому і полягає головна складність: Індія - багатонаціональна держава, на території якого зафіксовано близько 30 мов і 200 діалектів.

Досі уряд Індії не може прийняти однозначного рішення, і державними є 23 мови, серед яких найбільш популярні гінді та англійська.

За весь час існування англійської мови в Індії відбуваються деякі зміни, зокрема, в розмовній мові. У даному варіанті літературний і розмовна мова мають кардинальні відмінності.

Літературна мова залишається практично незмінним, за винятком деяких відмінностей у лексиці, яка збагатилася за рахунок запозичень з мов місцевого населення і англійських новоутворень, наприклад: sahib - сагібе (шанобливе звертання до європейцеві); nabob - європеєць, який розбагатів в Індії (з урду: nаwwab - управитель); mangoes - плоди дерева манго; wallah - слуга; moonshee - секретар, вчитель мови, перекладач (хінді munshi); billy-stink - напій тубільного приготування, що продається на базарах Індії та інші.

Деяка кількість англійських слів змінили колишні і придбали нові лексичні значення: bоу - особистий слуга будь-якого віку, grass-widow - незаміжня мати, guineapigs - прізвисько моряків і т.п.

В Індії створюється література всіх сучасних мовах країни, переважно англійською.


1.5 Африканський варіант англійської мови


Англійська мова на цьому континенті займає лідируюче місце. Причина даного положення в тому, що більшість країн Африки довгий час були або досі є колоніями Британії.

Завоювання цього континенту англійцями починається в XV столітті, але значних успіхів вони досягають тільки з XIX ст. по XX в. На всіх захоплених територіях британці встановлюють англійську мову як державну.

Африка - багатонаціональний континент, отже, і кількість мов на даній території дуже численне (близько 430, включаючи і діалекти). Тому англійська, в тій чи іншій країні, змінювався під впливом національної мови. Але існує ряд схожих змін у всіх африканських англомовних країнах.

Відхилення від норми в лексиці африканського англійської, в основному, відбуваються у сфері найменувань нових реалій, наприклад: hadedah - різновид птиці; karoo - безводну плоскогір'я; vlei -нізіна, в яку в дощовий рік збирається вода; amasi - кисле молоко; blaasop - особливий вид жаби; bosch - чагарник; kгaal - село, населена тубільцями та інші.

Нарівні з іншими розглянутими в даній роботі варіантами, в африканському типі можна простежити такі способи словотворення:

) з існуючих англійських морфем, наприклад: pocketforests - невеликі, ізольовані, зарослі лісом території; witchweed - паразитична рослина в Південній Африці; bone-crusher - зброя для полювання на велику дичину; greenhoгn - новачок; off-season (off-seasonholidays, off-season рriсеs) - час, незвичайне для відпусток; tickey - монета в 3 пенсаі так далі;

2) гібридний спосіб створення нових слів - з англійських і местноязичних морфем, наприклад: woethhog - різновид кабана; teita falcon - особлива порода сокола;

) переосмислення вже наявних англійських слів: to jump - красти; to tramp - переїха...


Назад | сторінка 3 з 7 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Використання англійських композиторів на уроках англійської мови.
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Регіональні діалекти Англії, англійська мова Уельсу та Північної Ірландії, ...
  • Реферат на тему: Скороченню англійської мови як Ступені розуміння та сприйняттів сучасної ан ...
  • Реферат на тему: Способи перекладу складних слів з англійської мови на російську в текстах с ...