Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Семантика негативних слів в німецькій мові

Реферат Семантика негативних слів в німецькій мові





значити, що Г. Хельба стверджував, що негативні конструкції являють собою мовної акт з пропозицією спростування, що чиниться з метою обґрунтування, пояснення деякого положення справ. [47, с. 29]

Перейдемо до проблеми місця розташування частинки nicht у реченні. Зазвичай проблема виникає в тому випадку, якщо nicht знаходиться в середині пропозиції. Найбільш адекватною і послідовною в цьому відношенні є робота Н.А. Тороповой, яка, зіставляючи дані робіт Г. Хельбіг і Н..Булах, а також застосовуючи результати свого аналізу, призводить найбільш загальні правила визначення від'ємного слова. [34, c. 68-77]

При аналізі прикметника з запереченням в більшості випадків досить важко визначити, до чого відноситься заперечення - до прикметника або до дієслова, тому слід розглянути деякі правила, які використовуються при визначенні отрицаемого слова:

. Nicht стоїть перед предикативу і до нього ставиться, заперечуючи через нього все присудок: Er ist nicht gross.

. Якщо присудок є стійким словосполученням, то nicht примикає до ФІНІТНОГО дієслову: Nein, Angst hat Adam nicht, jedenfalls wtirede er das Hahn nicht auf die Nase binden.

. Якщо в реченні є модальне дієслово, то він, як правило, притягує до себе частинку nicht: Du wil1st mich wohl nicht frisch verbinden?

. Чи не роз'єднуються інтонаційно стоять поруч nicht einen (ein, eine) + Ak., Nicht der (die, das) geringste. Ich habe meine Gesinnung nicht im geringsten ge? ndert.

. Існує група прислівників, що володіє здатністю притягувати до себе заперечення nicht: alle, bald, ganz, gern, so, viel, weit і т. П. Er klopft nicht sofort zur? ck. [41, с. 20]

Такі вчені, як В.Б. Биков (1986), А.М. Гончарова (1986), О.К. Жармакін (1987), А.М. Коростишівська (1992), СТ. Нефедов (1986), Л.М. Сизранцева (1995), М.Ф. Чікурова (1985) займалися вивченням вживання заперечення у різних типах пропозицій у російській і німецькій мовах. Про особливості вираження заперечення в німецькій мові писали у своїх статтях Н.А. Калягіна (2000) і М.П. Чуриков (2001). Проблемам заперечення в німецькій мові присвятили також свої роботи зарубіжні германісти К. Адамчик (Adamzik, 1987). Є. Бруч (Brutsch, 1986), Г. Фалкенберг (Falkenberg, 1985), Г. Хельбіг (Helbig, 1985), М. Квіан (Qian, 1987). Заперечення розглядається також в прагматичному аспекті. У руслі цього аспекту працювали М. Зеннекамр (Sennekamp, ??1979) і В. Гейнеманн (Heinemann, 1983). [4]


1.2 Негативні частинки

німецька мовної семантика директивний

Заперечення nicht

Як показав аналіз теоретичної літератури, для заперечення в німецькому реченні найчастіше використовується частинка nicht, яка може служити для заперечення будь-якого члена пропозиції.

Якщо заперечується якийсь член пропозиції, то nicht ставиться перед заперечує словом. Візьмемо як приклад наступні пропозиції:

Er kommt nicht heute , sondern morgen. Nicht er kommt heute , sondern sein Vater.

Er? bersetzt nicht diesen Satz. (Він переводить не ця пропозиція.)

Nicht еr? bersetzt diesen Satz. (Не він переводить цю пропозицію.)

Якщо заперечується присудок, то заперечення «nicht» ставиться в кінці речення. Заперечуючи присудок, nicht робить все пропозицію негативним, заперечуючи ж інший член речення, nicht зазвичай не змінює ствердної характеру всього пропозиції і грає роль частинки заперечення. Якщо присудок складається з двох частин, то «nicht» стоїть перед незмінною частиною присудка: [1]

Er? bersetzt diesen Satz nicht. (Він не переводить цю пропозицію)

Wir werden diesen Text nicht lesen. (Ми не будемо читати цей текст)

Слід звернути увагу на те, що в німецькій мові в реченні допустимо тільки одне заперечення: Niemand hilft mir dabei.- Ніхто не допомагає мені в цьому. [1]

Подвійне, а саме, неодноразове заперечення в одному німецькому реченні зустрічається лише в особливих випадках:

а) при експресивному запереченні можливе повторення одного і того ж заперечення або наявність різноманітних заперечень в одному реченні, наприклад: Und keiner, keiner konnte ihr helfen! Nie und nimmer hat sie das gesagt! Schweig, nichts, kein Wort!

б) при запереченні однорідних членів речення, наприклад: Sie konnte vor Schreck nicht sprechen,? berhaupt nicht reagieren. Kein Streicheln, kein trostreiches Wort und keine Liebkosung konnten sie beruhigen.

в) при наявності заперечення nein: Hast du meine B...


Назад | сторінка 3 з 28 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Способи заперечення в сучасній німецькій мові
  • Реферат на тему: Фразеологічні одініці з компонентом заперечення: Особливості семантики та Ф ...
  • Реферат на тему: Діалектика. Закон заперечення заперечення
  • Реферат на тему: Заперечення та засоби його вираження в англійській мові
  • Реферат на тему: Дослідження мовного акту заперечення і його застосування