itte vergessen? Nein, ich habe sie nicht vergessen.
г) Іноді як стилістичного можуть бути вжиті два заперечення, але разом узяті, вони не виражають заперечення, а, швидше за все, обережне твердження. Нижче ми повернемося до цього питання. Dieser Film ist nicht uninteressant, що означає, що мовець вважає фільм досить цікавим. Dieses Untemehmen ist nicht оhnе Risiko, що означає: справа пов'язана з певним ризиком. Er teilte das оhnе innere Unruhe mit, що означає: він повідомив про це без жодного хвилювання.
Якщо ж заперечується загальний зміст пропозиції, то заперечення nicht ставиться в кінці речення: Er arbeitet jetzt nicht. Sie wohnt hier nicht. [3, c. 65-69]
Заперечення nicht стоїть перед:
а) відокремлюють приставкою або відокремлюваної частиною дієслова: Er nimmt heute das W? rt еrbuсh nicht mit.- Він не візьме із собою сьогодні словника. Sie geht аm Abend nicht spazieren.- Вона ввечері не піде гуляти.
б) інфінітивом, дієприкметником, іменною частиною присудка: Sie braucht das Buch nicht zu kaufen.- Їй не потрібно купувати книгу. Er hat den Brief nicht bekommen.- Він не отримав листа. Er wird nicht Lehrer.- Він не стане вчителем. [2]
Якщо в реченні на останньому місці стоїть інфінітив, дієприкметник 2, відокремлювана приставка, перший відокремлюваний елемент складного дієслова або іменна частина присудка, тоді nicht ставиться попереду цих одиниць:
1. Er wird an dieser Untersuchung nicht teilnehmen. 2. Sie hat die Bucher trotz der Empfehlung ihres Lektors nicht gekauft. 3. Anna steigt in Berlin nicht aus. 4. Sie ist nicht dumm. 5. Dieser junge Mann ist daran nicht schuld. 6. Mein Sohn wird nicht Jurist. [12, c. 120-121]
в) іменником у знахідному відмінку, якщо він утворює з дієсловом семантична єдність: Sie l? uft nicht Schlittschuh.- Вона не катається на ковзанах. Er spielt nicht Klavier.- Він не грає на піаніно.
г) обставинами: Sie legte das Buch nicht auf dem Tisch.- Вона не поклала книгу на стіл.
д) прийменниковими доповненнями та местоімённимі прислівниками: Er wartet nicht auf mich.- Він не чекає мене. Sie interessiert sich nicht daf? R.- Вона не цікавиться цим.
Заперечення nicht завжди стоїть після слів heute, morgen, gestern і т. п .: Er arbeitet morgen nicht.- Він не працює завтра.
Однак, якщо в пропозиції є протиставлення, то nicht може стояти перед будь-яким словом: Er ist nicht aus-, sondern umgestiegen.- Він не вийшов, а зробив пересадку. Er kommt nicht heute, sondern morgen.- Він прийде не сьогодні, а завтра. Sie schenkt das Buch nicht ihrer Freundin, sondern ihrer Schwester.- Вона подарує книгу не своїй подрузі, а своїй сестрі.
У підрядному реченні nicht займає те ж місце, що і в головному, наприклад:
Ich weiss, dass er den Brief nicht schreibt.
..., dass er den Brief nicht geschrieben hat.
..., dass er heute nicht kommt.
..., dass er das Buch nicht auf den Tisch gelegt hat.
..., dass er nicht zu Hause ist.
..., dass er nicht sauber schreibt.
..., dass er nicht Klavier spielt. [12, с. 121-122]
предикат також займає кінцеве положення в реченні, так що заперечення nicht, що відноситься до всього висловом, зазвичай передує предикий?? тіву. Але необхідно зробити деяке зауваження:
а) nicht обов'язково передує предикативу, якщо предикатив іменний, т. е. являє собою іменник або прикметник. У цьому випадку повне і часткове збігаються: Wir wurden leider nicht Wettbewerbssieger . Mein Bruder wird nicht Arzt . Er wurde durch Schaden nicht klug . Hoffentlich ist dieser Pilz nicht giftig . Dieses Obst ist noch nicht reif . [11, с. 12]
б) nicht не обов'язково передує предикативу, якщо предикатив виражений прислівником. Якщо nicht стоїть перед прислівником, то мова може йти як про повне, так і про часткове запереченні; якщо воно стоїть після прислівники, то це повне заперечення.
Повне або часткове заперечення. Повне заперечення.
Er ist nicht hier . Er ist hier nicht.ist nicht so . Das ist so nicht.ist nicht оben . Sie ist оben nicht.Vorfall war nicht gestern . Das war gestern nicht. [28, с. 13]