Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Аналіз лексичних особливостей шотландського сленгу на матеріалі роману &Trainspotting&

Реферат Аналіз лексичних особливостей шотландського сленгу на матеріалі роману &Trainspotting&





у, вважає цей розділ лексики досить цікавим і вартим дослідження як сам по собі, так і в його взаємодію з іншим словниковим складом [7, c. 5].

У свою чергу, словник Вебстера визначаючи цю стилістичну категорію, підкреслює, що сленг робить мову більш яскравим і живим, однак при цьому не є частиною стандартного словникового складу, часто використовуються в неофіційної мови, окремими групами людей.

Розбіжність у стилістичній оцінці сленгу виражається в тому, що одні автори вважають, що сленг засмічує і псує літературну мову, що це паразитарний шар лексики, з яким необхідна рішуча боротьба.

Інші, навпаки, розглядають в ньому елемент, що надає мові жвавість і образність, сприяючий збагаченню і вдосконаленню мови [1, c. 286].

Це відмінність точок зору значною мірою пояснюється неоднорідністю сленгу, в який, поряд з яскравими образними висловами входять і грубі слова, і лексика злодійських жаргонів.

Крім того, лексикологія не встановлює будь-яких мовних нормативів, це справа стилістики. У завдання лексикології входить вивчення і опис словникового складу мови і входять до нього лексичних пластів, а не оцінка їх. Сленг заслуговує опису вже тому, що дуже характерний для розмовної мови в сучасній англійській мові.


1.3 Лінгвістичні особливості шотландського сленгу


Діалект - це різновид мови, характерна для конкретного географічного положення (територіальний діалект). Іноді ж термін використовується відносно слова і вирази, він властивий окремим верствам населення (соціальний діалект) і персональний діалект, з цієї точки зору, він формується згідно оточення людини, як правило, залежить від соціального статусу його сім'ї [12, c. 24].

Шотландський діалект? це діалект, який володіє найбільшою живучістю. Його живучість пояснюється конкретними історичними умовами. Він розвинувся з давнього нортумбрійського діалекту і поступово перетворювався на особливий літературна мова XIV - XV століття.

На відміну від літературної англійської мови, що виник на основі лондонського діалекту і носить назву British Standard English, шотландський літературна мова цього часу носив назву Inglis.

Як відомо, в результаті тривалої політичної боротьби Шотландія була приєднана до Англії, і втрата нею політичної незалежності підпорядкувала літературний шотландська мова англійської мови, перевівши його на становище діалекту.

Однак досі колишній шотландський літературна мова зберігає живучість. Велику роль у збереженні особливостей шотландського діалекту зіграв знаменитий народний поет Шотландії Роберт Бернс. Саме тому, що цей діалект досі має свої літературні традиції, він і зберігає в якійсь мірі своє обличчя.

Особливості діалектів Шотландії вивчаються протягом багатьох років, проте не отримали достатньо повного системного висвітлення в науковій філологічній літературі.

Це стосується таких питань, як нормативність літературного та діалектного рівнів, а також діючих в Шотландії соціолінгвістичних умов.

Результатом є суперечливість даних, яка утрудняє вирішення питання про статус діалектів і говірок на території Шотландії.

Згідно Scots Language Center «шотландська мова» (the Scots) був відомий під кількома іменами в залежності від періоду в історії. Така велика кількість назв відображає як зміна в тенденціях розмовного стилю, так і особливості мови залежно від території, де на нього говорили. Внаслідок підміни понять може виникнути непорозуміння щодо тотожності і природи діалекту.

Існує ряд термінів, що позначають шотландські діалекти: Scottish Language, Scots, Lowland Scots, Scots dialects, що є свідченням розбіжностей між лінгвістами, з приводу статусу шотландських діалектів.

Коли ми говоримо про діалектах Англії, то маємо на увазі діалект одного з графств, але в контексті Шотландії, слід вести мову про діалекті даної долини, села або ще більш дрібної в мовному відношенні території.

Цим обумовлено і існування поділу шотландських прислівників. А. Елліс диференціює діалекти Шотландії на 9 груп залежно від локалізації:

) Шетландские і Оркнейські острови;

) Кейтнес (Caithness);

) Нейрн (Nairn), Елджін (Elgin), Бенфф, Абердин;

) Східний Форфар, Кінкардайн (Kincardine);

) Західний Форфар, велика частина території Перт (Perth), частини Файф (Fife) і Стерлінг (Sterling);

) Південний Айр (Ayr), західний Дамфріз (Dumfries), Керкубрі (Kirkcudbright), Вігтон (Wigton);

) Південно-східний Арджайл, пів...


Назад | сторінка 3 з 8 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Діалект Юе (кантонскій) китайської мови
  • Реферат на тему: Ритміко-інтонаційні параметри англійської мови (на матеріалі південно-амери ...
  • Реферат на тему: Особливості при перекладі технічних текстів з англійської мови на російську ...
  • Реферат на тему: Літературна мова як вища форма національної мови
  • Реферат на тему: Уельський, шотландський, північноірландський варіанти англійської мови та ї ...