Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Лінгвістичні та стилістичні особливості текстів наукового стилю англійської мови

Реферат Лінгвістичні та стилістичні особливості текстів наукового стилю англійської мови





rther, these surveys have the potential to allow us to detect and track fainter objects.? Крім того, ці інструменти потенційно дозволяють виявляти і супроводжувати менш яскраві об'єкти.

However, these improvements greatly increase the combinatorics of the problem reinforcing the need for tractable algorithms.? Однак подібні удосконалення значно збільшують число можливих варіантів і ставлять завдання пошуку нескладних алгоритмів.

Послідовність.

Будь науковий текст повинен мати хорошу структуру з ознаками переходу від однієї частини до іншої, дотримуватися принцип послідовного викладу аргументів. Кожне пропозицію має бути логічно пов'язане з попереднім і наступним [Поспєлова 2012: 8].

Зв'язаність.

Зв'язаність являє собою лексичні та граматичні зв'язки як усередині цілого тексту, так і в окремому пропозиції. В англійській мові існує кілька видів зв'язувань між частинами наукового тексту:

посилання, тобто використання займенників it, he, him, this, that, here, there, які замінюють або вказують на інші слова або частини тексту:

This is an important problem in such fields as target tracking and computer vision.? Ця проблема важлива в таких областях, як супровід цілей і обробка зображень.

Here we wish to determine which observed objects correspond to the same true underlying object from a series of visual observations of the night sky.? При цьому необхідно визначити, які об'єкти спостереження відповідають одному й тому ж вивіреному основному об'єкту із серії спостережень нічного неба.

еліпсис - опущення слова чи фрази, зрозумілих з контексту:

The points are shown in Figure 8.A and their corresponding lines
in parameter space in Figure 8.B.? Точки показані малюнку 8.A, а відповідні їм лінії в параметричному просторі? на малюнку 8.B. заміщення слова або цілої фрази іншим, аналогічним за змістом з допомогою наступних слів: one, ones, do, so, not і т. д .:

Below we briefly discuss some of the more common ones.? Нижче ми коротко охарактеризуємо деякі найбільш загальні підходи.

з'єднання за допомогою спілок, які служать не тільки для зв'язку підрядного речення з головним, але й вказують на тип зв'язку (причинно-наслідковий, определительная, умовна і т.д.):

When a tentative track matches multiple observations at
a given time step, multiple hypothesizes (tentative tracks) are formed and the decision is delayed to a later time step.? Коли пробна траса відповідає багатовимірним спостереженнями в заданий момент часу, формуються багатовимірні гіпотези (пробні траси), і рішення відкладається на більш пізній період часу. The fundamental task in tracking is to determine which observations at different time steps correspond to the same underlying object.? Першочерговим завданням супроводу цілей є визначення того, які з спостережень, взятих в різні моменти часу, відповідають одному й тому ж основному об'єкту.

лексична зв'язаність, що полягає в тому, що одну й ту ж ідею або предмет можна виразити різними словами (сюди відносяться синоніми, близькі за значенням слова, узагальнення і конкретизація:

track initiation/linkage? зав'язка трас.

Абстрактність.

Дана характеристика особливо чітко проявляється на лексичному рівні - науковий стиль письмової мови відрізняється частотою використання абстрактних іменників (flexibility, transform, combinatorics, etc) [Поспєлова 2012: 10].

Це пояснюється тим, що при розгляді проблеми вчений спочатку вивчає загальні поняття і тільки потім переходить до конкретизації. Ця риса відбиває високий рівень узагальненості, а отже? об'єктивності [Алексєєва 2001: 168].

Точність.

Точність як характеристика наукового стилю полягає в широкому вжитку спеціальної лексики і термінології, особливо тієї, яка схожа у багатьох мовах і є міжнародною (problem, system, algorithm, function). При посиланні на статистику часто використовуються точні цифри і факти (the 95% confidence interval? Довірчий інтервал з ймовірністю 0,95) [Поспєлова 2012: 10].

Об'єктивність.

Для сучасного наукового стилю не характерні суб'єктивні оціночні судження, які можуть лише використовуватися для вираження суто особистої точки зору автора (in ту opinion, to ту mind, etc). Навпаки, цьому стилю притаманна безособова манера викладу матеріалу, тому що основна увага в роботі приділяється не особистості автора і його думку, а інформації і аргументам, які автор представляє читачеві. У науковій прозі поширені безособові пропозиції (It is known that ... It...


Назад | сторінка 3 з 16 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Характеристика наукового стилю мовлення
  • Реферат на тему: Немає нічого більш складного і тому більш цінного, ніж мати можливість прий ...
  • Реферат на тему: Розвиток професійної компетенції студентів-філологів за допомогою стилістич ...
  • Реферат на тему: Порівняльний аналіз особливую технічного и наукового стилю
  • Реферат на тему: Дослідження характерних особливостей наукового стилю мовлення