Однак театральне обрамлення НЕ єдиний і навіть не основний ознака особливої вЂ‹вЂ‹ігрової природи лубочних зображень. Серед найбільш істотних слід вказати на тяжіння лубка до масці. p> Російський лубок не просто наслідує типом маски або одягу, а відтворює блазнівське поведінку. Цим оголюється орієнтація аудиторії на динамічне сприйняття лубкового тексту. На це вказують не тільки пози лубочних блазнів і дур, а й такі деталі, як, наприклад, у відомому листі В«Шут ГоносВ» хмара біля задньої частини фігури з написом: В«Дух з заду свого іспущаю, тим ся від комарів захищаю. В«Величезну роль відіграють скатологічний (переважно словесні) вольності під час карнавалу В». Карнавальна природа цієї деталі підкреслюється ще й тим, що слово В«духВ» в написі дається під титли як сакральне, але сам напис, хоча і відтворює слова Гоноса, виходить НЕ з рота, як це зазвичай, а з протилежного боку, разом з В«захиснимВ» хмарою.
Не тільки блазнівські сюжети, а й любовні та епічні орієнтовані на театральне видовище, гру [6].
Особливо значний в цьому сенсі тип співвідношення образотворчого і словесного текстів. Природа їх принципово інша, ніж в сучасній книжковій ілюстрації. Словесний текст і зображення співвіднесені в лубку не як книжкова ілюстрація і підпис, а як тема і її розгортання: підпис як би розігрує малюнок, змушуючи сприймати його статично, а як дійство. p> Побудова словесного тексту як розгорнутого монологу або діалогу, у міру виголошення якого фігури повинні рухатися і робити вчинки, підтримується тим, що саме графічне зображення лубка підпорядковане законам архаїчної (і дитячої) техніки малюнка, при якій різні фігури і різні частини малюнка повинні читатися як знаходяться в різних часових моментах. Наприклад, лист В«Розмова прусського короля з фельдмаршалом Вендела 30 липня 1759В». Словесний текст лубка побудований як діалог між королем і Вендела і розвернуть по тимчасової осі. Перші репліки відносяться до моменту до початку бою. p> В« Король : Чи знаєш Вендель, я завтра російську армію буду отоковать і надіюсь, що розіб'ю В».
Далі слід обмін репліками в ході бою, а за ними - меланхолійне римоване заяву короля.
Король : Вендель, баталію я програв і артілерія втратив ...
Потім слід пропозицію "ретируватися в Кістрін", яке полягає словами Венделя:
Фельтмаршал : Поздравляю ваша величність з прибуттям до Кістрін благополучно В». p> Словесний текст, розгортаючись в часі, робить це, однак, саме за законами театру, а не прозового розповіді: описи, розповіді в тексті немає, між пропозицією відправитися в Кістрін і повідомленням про прибуття ніякої зв'язує фрази або навіть ремарки. Аудиторія повинна тут по тексту відновити і уявити пропущені ланки, як робиться в дитячих іграх або народному театрі.
Образотворчий текст відповідно до законів даного типу мистецтв повинен замість послідовності уявити одночасність. Однак лубок зображує не небудь один момент словесного тексту, а всі епізоди одночасно. Атака пруссаків, їх поразка, втеча, В«ретирадаВ» короля в Кістрін зображені на синхронної площині одного і того ж листа. Центральна частина композиції представляє королівський намет і три чоловічі фігури. На перший погляд незрозуміло, чому в цій добре скомпонована групі три, а не дві (король і Вендель) фігури. Придивившись, ми виявляємо, що король входить до групи два рази: спочатку він у наметі з Вендела обговорює план завтрашнього бою, а потім, вийшовши з неї, командує битвою. Однак ці В«спочаткуВ» і В«потімВ» виникають тільки в процесі "читання" аркуша, на площині якого присутні як одночасність.
Театралізована природа лубка, те, що він показувати не побутові сцени, а театральні зображення побутових сцен, виявляється і в характерній формі раешного вірша. Поряд з монологами типу:
Я чолов'яга небагатій
А маю ніс горбатої
Собою весма важеватой. p> Звуть мене Фарного
Червоної ніс
Три дні надувався
Як у танцавальние черевики взувався,
А ковпак з пером наділ -
Сповнені штани набз ... л ...
або
Ах, чорної очей,
Поцілунок хоч разів -
Тебе світ мій не убуде,
Мене радості прибуде.
Зустрічається і побудова примітивного діалогу як з'єднання двох монологів. Таке, наприклад, побудова аркуша В«Мабуть піди геть від менеВ», словесний текст якого легко розбивається на два монологи:
Мабуть піди геть от'меня
Мені діла немає датебя
Прішел' заж ... у хапаєш
Блінов' піч заважаєш
заж ... у вистачати невелят'
Длятого що млинці подгорят'
Я тот час' резон' сищу
Сковородніком' хвачю
Мені хоч і соромно
Аті будет ' вже прикро
Я вити вас незамаю
Анеот'одеш' Сковородніков Замараєв.
Твоя воля зволь бити
<...