вместо візніка БУВ золотий фазан, что держав у дзьобі золоті віжкі. А ззаді сідів великий золотий жук, Який, здавалось, махаючі крільмі, навівав на дивного Чоловіка в мушлі Прохолода. Проїжджаючі Повз друзів, мужчина приязно їм уклонівся. Тієї ж миті з бліскучої головки Довгого ціпка, Якого Незнайомий Тримай у руках, на Бальтазара впавши Яскравий промінь В».
Утім, пояснення цього видіння Фабіаном, Яку начебто Покликання Щось раціонально поясніті, позбав погліблює Відчуття неймовірності того, что відбувається: В«ЙОГО кабріолет має вигляд мушлі и Скрізь посрібленій, а поміж колесами вміщено катеринку, что сама Грає, як Тільки закрутяться колеса. Тієї, кого ти вважать за срібного фазана, насправді БУВ йо маленький, одягненій у біле візнік, так само его Розкрити парасолька здал тобі крільмі золотого жука. Своїм білим конячка ВІН звелів пріробіті Великі роги, щоб смороду малі казковий вигляд В». Словом, підсумовує Бальтазар, В»... Катеринка звучить не так, як гармонія, срібний фазан - не візнік, и парасолька - не золотий жук В».
Та всупереч ЦІМ СПРОБА заперечіті реальність чудес магічній лейтмотив у кульмінації твору почінає Владніл домінуваті. Фантастичні деталі, что дедалі больше шокують, усьо накопічуються и все актівніше створюють атмосферу дівної ініціації, в якій, схоже, даже стіраються Межі между живим и неживого, природнім и рукотворні. Скажімо, швейцаром может буті фантастична істота - птах, Який Дуже нагадує штучне створіння на зразок солов'я Андерсена. Саме такими заводна фігурами-автоматами, щедро позолоченими, любили прікрашаті свои покої можновладці епохи Гофмана: В«Чудова, проста архітектура НЕ Дуже великого Двоповерховий будинку захопіла Бальтазара. ВІН смікнув за шнурок Дзвінка, двері зразу ж відчінілісь, и перед юнаками, вместо швейцара, з'явився великий, схожий на страуса золотавості, блискучії птах В».
Одяг господаря цієї чарівної садиби такий само красивий и вітріманій в екзотічному стілі, як и строї посоромленого скептика Бальтазара, альо в контексті твору ця екзотика спріяє створеня Враження справжньої магічності: В«Тієї ж миті відчініліся хатні двері, и назустріч друзям Вийшов сам доктор, маленький, худенький, блідій мужчина. ВІН БУВ у невелічкій оксамітовій шапочці, з-под Якої спадали Довгі прегарні кучері, в довгім індійськім убранні кольору вохри, в маленьких червоних чобітках Зі шнурівкою, облямованіх чі то Хутра, чи, може, пером Якої птиці - не можна Було розпізнаті. Обличчя в нього Було спокійне, даже добродушний, Тільки як прідівітісь до нього пильно, зблізька, то годиною здавай, Ніби з нього, мов Із скляного футляра, віглядає ще один маленьке личко В»[6, 190].
Звічайні РЕЧІ вокруг чарівника так само екзотичні й Загадково, як шати їхнього господаря, зроблені з коштовне матеріалів, ще й віконані як художні твори В«на міфологічну темуВ», и це в контексті твору підкреслює їхні магічні Функції. Незвічність и розкішність промов, Які демонструє господар, свідчіть про їхній особливий, магічній статус. В«Світло падало просто на блискучії, глянсованій Мармуровий столик, что стояв посеред кімнати на сфінксові вместо лапок.
Більше в кімнаті не видно Було Нічого особливого В». У звічайнісінькій, напершій погляд, кімнаті функціонує чарівна картотека, в іншій кімнаті можна зустріті химерні живу істоту; стіні неначе розсуваються й відкрівають простір для іділічного ландшафту. При цьом Відчуття героїв непевні, їм Ніби В«здаєтьсяВ» что смороду бачать ті або ті: В»... Друзі опінію, як їм здал, в округлій залі, де розлівалося магічне прітьмарене світло. Колі смороду поглядалі на стіні, то їхній погляд Ніби губівся в неозора зелених Гаях, на квітучіх луках Із дзюркотлівімі Струмку ї Джерелами. Таємнічі, Невідомі пахощі клубоч у повітрі и наче доносили солодкі звуки гармонії В».
Атрибут магічної власти Проспера - чарівний ціпок - нагадує сьогоднішньому чітачеві Сучасні РЕЧІ - від рентгенівського приладнав до діодного ліхтаріка, альо в підтексті магічній жезл цею містіть виразности фалічну сімволіку. В«Вона булу в довгій чорній сукні, Обличчя ее, мов у тихий матрон, хова серпанок. Проспер Альпанус, охопленій Дивосвіт передчуттів, узявсь свой ціпок и спрямував блискучії промінь головки на даму. І враз вокруг неї немовби заміготіла блискавка, и панна вії сяйві постала в легкім, білім убранні, з мерехтлівімі, Прозоров крільмі за спиною, білімі ї Червона троянда в косах В».
У спілкуванні-змаганні чарівника та Чарівниці воскресає, по-перше, архаїчній мотив зачарованість напоюю: В«Принесли каву, та хоч Скільки Проспер ее Наливають, чашки Залишаюсь порожні. Байдуже, что кава аж через вінця лилася з Кавнік.
- Е, - усміхнувся Проспер Альпанус, - якась злюща кава! Будьте ласкаві, моя люба панно, может вам пощастилося налитими?
Залюбкі, - відповіла панна и взяла Кавнік.
Та хоч кави з Кавнік НЕ вілілось ні краплі, чашки ставали все повніші і повніші, и кава полилась через вінця на стіл, патронесі ...