у значенні другого. Звідси виникає необхідність при компонентном аналізі лексичних, значень вимірювати ступінь інтенсивності семантичних ознак, або їх вага в значеннях досліджуваних слів. По-третє, багато синонімічні й абстрактні слова взагалі не піддаються дослідженню за допомогою розглянутої методики компонентного аналізу, оскільки їх значення можуть не розрізняє пропонованими семантичними ознаками (наприклад, в представленої вище таблиці не розрізняються синонімічні слова сказ і лють, невдоволення і невдоволення). p> Метод компонентного аналізу використовується переважно для вивчення семантичних явищ у синхронії. Застосування цієї методики може бути явним і прихованим. Так, при описі значень слів у тлумачних словниках компоненти виділяються в плані змісту слова часто шляхом перерахування тих частин, з яких складається позначається словом предмет. У тлумачному словнику російської мови під редакцією Д. М. Ушакова слово коляска визначається як "парний ресорний екіпаж на чотирьох колесах з підіймається верхи ". Тут виділяються чотири компоненти визначається слова: 1) парний екіпаж, 2) ресорний екіпаж, 3) екіпаж на чотирьох колесах; 4) екіпаж з підіймається верхом. Наявність подібних ознак в словникових статтях послужило матеріалом для складання словника семантичних множників російської лексики, в якому елементи-метамови за описом лексичних значень витягнуті з тлумачних словників і інвентаризовано. Спосіб впорядкованості (структура) ознак у змісті різних мовних одиниць може представлятися неоднаково: у вигляді лінійного набору (наприклад, при компонентном аналізі конкретної групи слів; див. наведену вище таблицю, де описані іменники зі значенням "почуття"), у вигляді ієрархічної структури (зокрема, в ідеографічних словниках), за синтаксичними конструкціям, притаманним описуваних словами (прідістрібутівно-статистичному аналізі слів, де компонентами виступають семантичні ознаки, реализующиеся у словах, які сполучаються з розглянутими лексичними одиницями в певних синтаксичних позиціях). p> У Як компонентів можуть виступати фонеми по відношенню до морфемам, морфеми по відношенню до слів, слова по відношенню до пропозицій, оскільки кожна попередня одиниця з формальної точки зору служить складовою частиною наступної одиниці і може використовуватися тому у вигляді различителями. Диференціація вищерозміщених мовних одиниць в ієрархічній структурі здійснюється як способом розташування одиниць нижчого рівня, так і їх складом і кількістю. В
3.Взаімодействіе методу компонентного аналізу з іншими методами лінгвістичних досліджень
Як і інші прийоми дослідження, метод компонентного аналізу практично не застосовується в "чистому" вигляді. Найчастіше він поєднується з описовим, порівняльним, статистичним методами вивчення фактів. Певною мірою він перетинається і з дистрибутивно-статистичним методом, заснованим на обліку лексичної сполучуваності. У цьому випадку компонентами значення слова виступають ті семантичні ознаки, які представлені в словах, що поєднуються з досліджуваними. Структурна організація цих ознак у значенні слова здійснюється його синтаксичними властивостями, а вага ознак визначається частотністю слів, поєднаних із заданими лексичними одиницями.
З емпіричної точки зору кінцевий результат опису лексичних значень з допомогою обліку дистрибутивних властивостей слів являє собою так само, як і при компонентном аналізі, таблицю, в якій по вертикалі поміщаються досліджувані слова, а по горизонталі - назви семантичних ознак, витягнутих з лексичної сполучуваності. Однак тут семантичні ознаки розміщують не у вигляді простого переліку, а упорядковуються відповідно до синтаксичними властивостями досліджуваних слів. У таблиці, на перетині назв семантичних ознак і слів проставляються не знайомий + і -, тобто відмітки про наявність або відсутності певного семантичного ознаки у значенні аналізованого слова, а конкретні числа, за допомогою яких вимірюється вага ознак, властивих даними словами. У цих числах фіксується частота зареєстрованих в текстах слововживань, які об'єднуються в лексичні групи з спільним семантичним ознакою.
З теоретичної точки зору характеристика значення слова семантичними ознаками, витягнутими з його дистрибутивних властивостей, по-перше, спирається на лінгвістичну даність - текст, що вигідно відрізняє розглянутий підхід від компонентного аналізу, де ознаки виділяються, по суті, не в значенні слова, а в позначеної ним реалії, по-друге, дає можливість представите модель лексичного значення як динамічне явище, оптимально согласующее факти мови й мови. Лексичне значення, що представляє собою інваріантне потенційне явище мови, актуалізується дистрибутивними властивостями слова при його функціонуванні в мові, причому окремі варіанти лексичного значення реалізуються конкретними елементами його дистрибуції.
Модель лексичного значення, яке проявляє свої семантичні ознаки в дистрибутивних властивостях слова...