Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Топоніми англійської мови

Реферат Топоніми англійської мови





Наприклад: GIVENS SETTLES FOR BRUM. Queens Park Rangers 'striker Don Givens completed his ВЈ 510,000 transfer to Birmingham City Yesterday afternoon. (Morning Star)

Однак таке використання топонімів-коллоквиализмами не носить абсолютного характеру і може нейтралізуватися під впливом контексту.

На відміну від коллоквиализмами, що сформувалися В«усерединіВ» мови, більшість топонімів-поетізмов прийшло, в англійську мову ззовні. До цієї групи топонімів примикають топоніми-історизм. Дана стилістична опозиція також не є абсолютною і нейтралізується в випадках, коли поетизм і традиційний варіант фігурують в ідентичному контексті.

Інтенсивно використовується в літературі і топонімічний перифраз. Якщо в періодиці і рекламі топонімічна перифраз - це традиційний спосіб оживити вислів і уникнути повтору, то в художній літературі перифрази найчастіше нагадують "іронічні" поетізми.

Топоніми-варваризми протиставляються Екзотизми, тобто англійським назвам, що іменують об'єкти за межами англомовних країн (Firenze = Florence). Топоніми-варваризми створюють в творі місцевий колорит.

У цілому стилістична функціональність даних топонімів відображає (хоча і не завжди з достатньою повнотою) загальний поділ англійської лексики на нейтральний, книжково-літературний і розмовний словник.

У відповідності з характером, семантичних зрушень в групі якісних стилістично маркованих топонімів можливо виділити два домінуючих види:

Якісні СМТ першого виду, стилістичний ефект функціонування яких базується на одночасній реалізації топонімічного і контекстуального прозивного значень. При цьому можливі два співвідношення власного і прозивного значень:

а) топонімічна значення слабшає і ведучим стає загальне; подібне співвідношення значень охоплює такі різновиди топонімів, в яких здійснюється випадковий перехід топоніма на ім'я загальне зазвичай відбувається метафоричне перенесення у значенні топоніма). p> б) топонімічна значення піддається рівноцінної актуалізації поряд з прозивним; таке співвідношення характерне для стилістично маркованих топонімів, що реалізуються, коли спостерігається окказіональних перехід номінальною іменника в топонім (зазвичай вигаданий автором художнього твору).

Якісні СМТ другого виду. Їх стилістична маркированность досягається за рахунок специфічного зміни тільки топонімічного значення, ускладненого введенням в семной структуру топоніма емоційно-оцінних сем, що не приводять до виникнення прозивного значення (реалізація відбувається тільки при цілеспрямованому використанні ряду стилістичних прийомів, їх нанизуванні один на одного).


II. У кількісних топонімів актуалізація стилістичних сенсів не торкається семной структури значення одного окремо взятого топоніма, а виникає лише в результаті спільної реалізації якоїсь сукупності топонімів. Стилістична маркированность створюється на основі кількісного накопичення топонімів, яке веде до збільшенню стилістичного сенсу до всієї сукупності імен власних.

До групи кількісних топонімів належать так звані топонімічні масиви. Під топонімічними масивами зазвичай розуміються скупчення топонімів в реченнях, а також у рамках більш значних відрізків тексту. Топонімічні масиви можуть бути носіями образності, яка в загальному вигляді відповідає емфаза, створюваної перерахуванням. Різноманіття масивів дозволяє класифікувати їх відповідно до їх структурою, змістом та стилістичної відмічені. p> перше, кількісні стилістично марковані топоніми можна розділити на дві групи:

1) перераховуються топоніми на обмеженому відрізку тексту, топоніми звичайно йдуть безпосередньо один за одним або розділені службовими частинами мови (Контактні);

2) національно-стилізовані (Дистантних) топоніми, що ідентифікуються в рамках всього художнього твори і службовці засобом національної стилізацій. Топоніми зазвичай відокремлені один від одного знаменної лексикою. На відміну від контактних, дистантних топонімічні масиви можуть виходити за рамки окремих пропозицій. При цьому в дистантних масивах топоніми можуть розташовуватися з різним ступенем впорядкованості (аморфні і впорядковані масиви). Прикладом можуть служити численні арабські і східні топонімічні назви в романі В«Round the Bend В»N. Shute, які повідомляють всьому оповіданню особливий екзотично колорит, одночасно посилюючи достовірність зображуваних подій.

друге за змістом топонімічні масиви діляться на:

Г? топонімічні масиви обсягом і повсюдності (нагромадження топонімів в даному випадку можуть створювати ефект панорами; їх інтеграція в єдине ціле відбувається за рахунок актуалізації семи співвіднесеності із земною поверхнею),

Г? топонімічні масиви маршруту (Відображають пересування персонажів з одного місця в інше - відповідно до розвитком дії; співвідносячись з об'єктами, існуючими в дійсності, такі топонімічні масиви сприяють враженню достовірності, реальності зоб...


Назад | сторінка 3 з 12 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Походження і значення топонімів у світі слов'ян
  • Реферат на тему: Структура топонімів Кезского району
  • Реферат на тему: Масиви. Одномірні і двомірні масиви
  • Реферат на тему: Фразеологізми, що містять топоніми та оттопоніміческіе освіти
  • Реферат на тему: Вбудовані типи даних в С #. Масиви. Рядки. Регулярні вирази