ражуваного; можуть впливати на ритміку оповіді, передаючи динамічність і стрімкість зображуваного руху; порядок проходження топонімів несе на собі смислове навантаження),
Г? топонімічні масиви життєпису (Свого роду послужні списки, перенесені на сторінку літературних творів; в упорядкованих масивах такого роду маже міститися емфаза, підкреслює значущість життєвого шляху, пройденого героєм),
Г? топонімічні масиви стилізації (Виникають в творі при зображенні в ньому тих сфер людської діяльності, для яких характерне постійне звернення до географічних назвам, наприклад, вони типові для творів на військову, географічну і т.п. тематику, будучи одним із способів підкреслити правдивість, реалістичність зображуваного; завдання таких масивів - відтворити з художніми цілями мову військового наказу, наукового опису, газетного повідомлення тощо; вони не містять образності, проте необхідні в творі для надання йому переконливості, правдоподібності).
Наприклад: Once again he was riding the rails; once again the rhythmic movement was pulsing through his long lean body; clackety-clack, clackety-clack, click-clack, click-clack; Milwaukee, Grand Rapids, Detroit, Buffalo, Toledo, Cleveland; clckety-clack, clackety-clack, click-clack, click-clack: Lima, Evansville, Washington, East St. Louis ... (I. Stone)
I had fished in Maine, sat at drugstore counter in the Middle West, eaten a steak in Kansas City/... /, wandered through the missions of the Santa Barbara, the old gardens of Charleston and Savannah ... (A.J. Cronin)
Висновки на чолі 1.
Отже, топоніми, як і будь-яка лексична одиниця, можуть використовуватися як стилістичні марковані. Це відбувається за рахунок їх здатності піддаватися метонімічно і метафоричному перенесенню. У цьому перенесенні беруть участь в основному за рахунок наявності таксономічних сем, семи координат і в більше ступеня потенційних сем у структурі значення топоніма. Проте перехід топоніма в клас стилістично маркованих все ж утруднений за рахунок наявності семи одиничності.
Семантико-стилістична класифікація топонімів включає дві великі групи кількісних і якісних топонімів. Ділення відбувається за двома підставами семантичних змін в топонімах і їх вживання в тексті. p> Якісні топоніми в сою чергу діляться на:
1) топоніми-коллоквиализмами, топоніми-поетизми, топонімічні перифрази, топоніми-варваризми;
2) стилістично марковані топоніми так званих першого і другого типу. У перших стилістичний ефект відбувається за рахунок зміни і топонімічного і прозивного значень, а у других тільки за рахунок топонімічного.
Кількісні топоніми - це, за великим рахунком, скупчення топонімів, яка отримує образність в мови, так звані топонімічні масиви різних видів (маршруту, просторості, життєпису і т.п.)
Глава 2. Аналіз вживання топонімів у художньому мовленні як коштів стилістики.
Якісні СМТ першого типу з ведучим прозивним значенням:
- And you found he was an Oxford man, said Jordan helpfully.
- An Oxford man! Hе was incredulous: Like hell he is. He wares a pink suit. p> - Nevertheless he's an Oxford-man. p> - Oxford, New Mexico, snorted Tom contemptuously. (F. Fitzgerald)
Топонім Oxford коннотірует широко відомий ознака, що дозволяв використовувати його в якості соціально-апробованого стилістично маркованого топоніма. При його функціонуванні в ролі визначень іменника, що означає одухотворене обличчя топонім не тільки передає рівень освіти зображуваного персонажа, але і його приналежність до заможному привілейованому стану населення. Належність Гатсбі, про який йде мова, до цього стану викликає недовіру оточуючих. Останнє виражено в репліці Тома, в якій в лінійному безсполучниковому пропозицій виявляються два топоніма, які називають далекі, розташовані в різних країнах об'єкти: Oxford - місто Великобританії, всесвітньо відомий своїм університетом, New Mexico - один зі штатів Сполучених штатів Америки, що не користується аналогічною популярністю. Поєднання цих різнопланових топонімів несе чітке стилістичне завдання, відображаючи, з одного боку, недовіра говорить, з іншого - соціально-орієнтованого характеристику Гатсбі.
What does a forty-eight-year-old man look like ... Ruins. The walls of Pompeii. The trenches of Versus. Hiroshima, (I. Shaw)
Далекі в географічному та історичному планах назви об'єднуються в наведеному уривку на основі ознаки, вираженого іменником ruins своєрідно переносящим всі назви в одну площину, де кожен з топонімів додатково до топонімічної реалізує загальне значення. Топонімічна значення підтримується номинативной функцією топонімів, які, будучи формально включеними до складу називних пропозицій, несуть вказівка ​​на індивідуальні топооб'екти, загальне значення актуалізується допомогою стилістичного прийому алюзії на загальновідомі історичні факти. Загальне з...