Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Проблема перекладу сленгу в інтернет-текстах

Реферат Проблема перекладу сленгу в інтернет-текстах





лянуті основні види сленгу в інтрент-тексті і дані рекомендації з перекладу сленгу.

Практична значущість роботи полягає в тому, що її результати можуть бути використані практикуючими перекладачами в повсякденній роботі, а також у процесі навчання перекладачів на заняттях з практичного перекладу.

Структура даної роботи: робота загальним обсягом 65 сторінок, складається з вступу, двох розділів, висновків, списку літератури та додатку.

У вступі обгрунтовується актуальність проведеного дослідження, формулюються основні цілі і завдання, визначаються об'єкт, предмет і методи дослідження і вказується основна теоретична база дослідження.

У I главі розглядаються поняття сленгу, наведені приклади понять різних авторів і проведено порівняльний аналіз між ними. Були розглянуті особливості освіти, вживання і перекладу інтернет-сленгу. І так само в розділі I дано визначення перекладу та розглянуто класифікацію перекладацьких трансформацій.

У розділі II розглядаються різні види інтернет-текстів. Виявлені особливості освіти і перекладу сленгу в мережевих чатах. Виявлено та розглянуто новий мову мережевого спілкування під назвою «cat s pidgin», який вживається на розважальному порталі Lolcats. Так само в Главі II виявлено особливості вживання та перекладу сленгу в статтях англомовних он-лайн газет.


1. Формальна і неформальна мова в літературному англійською мовою


.1 Поняття сленгу


Сленг - особливе явище в мові, він формується в групах людей, об'єднаних за будь-якою ознакою (за віком, інтересам).

Сленг - набір особливих слів або нових значень вже існуючих слів, що вживаються в певних людських об'єднаннях [3, c.20].

Сленг, сленг (англ. slang), експресивно і емоційно забарвлена ??лексика розмовної мови, отклоняющаяся від прийнятої літературної мовної норми. Поширений, головним чином серед школярів, студентів, військових, молодих робітників. Сленг схильний до частих змін, що робить його мовної прикметою поколінь. Термін «Сленг» є частковим синонімом термінів арго і жаргон. Просторічні (здебільшого грубі) вираження відрізняють людей низького освітнього рівня.

Сленг - це слова, які часто розглядаються як порушення норм стандартної мови.

Поняття сленгу все більше починає завойовувати увагу сучасної філології. В даний час існує досить велика кількість визначень сленгу, нерідко суперечать один одному. Суперечності ці стосуються насамперед обсягу поняття «сленг»: суперечка йде, зокрема, про те, чи включати до сленг одні лише виразні, іронічні слова, які є синонімами літературних еквівалентів, або ж ще і всю нестандартну лексику, використання якої засуджується в колі освічених людей.

Необхідно дати більш чітке визначення сленгу, і з'ясувати відмінність (або тотожність) понять сленгу і жаргону. Як відомо, до цих пір в сучасній лінгвістиці існують сумніви щодо походження слова «сленг». За однією з версій, англ. slang походить від sling (метати »,« жбурляти »). У таких випадках згадують архаїчне to sling one «s jaw -« говорити промови буйні та образливі ». Згідно з іншою версією, «сленг» сходить до slanguage, причому початкова буква s нібито додана до language в результаті зникнення слова thi...


Назад | сторінка 3 з 35 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Молодіжний сленг і способи його перекладу на російську мову
  • Реферат на тему: Вивчення німецького молодіжного сленгу 2001-2011 років на прікладі німецько ...
  • Реферат на тему: Особливості молодіжного сленгу в японській мові
  • Реферат на тему: Особливості сучасної англійської молодіжного сленгу
  • Реферат на тему: Культура мови і проблема молодіжного сленгу