ти медовий кулінарний місяць. Стали разом з Кариною вегетаріанцями [Праця - 7. 02.09.2006].
Аналіз наведених контекстів показує, що розширення компонентного складу КВ відбувається за рахунок додавання визначення, що додає іронічний відтінок висловом. Крім прикметників, журналісти активно використовують і інші частини мови для експлікації КВ. Наприклад:
Анастасія ВОЛОЧКОВА, балерина: - відлетить з чоловіком в Таїланд. У нас там буде другий медовий місяць [Комсомольская правда.
Щоб не «втратити обличчя», раз нібито виявлений «російський слід»? Або Брауну треба і тут показати себе жорстким наступником Блера? Але який сенс псувати давні, нелегко напрацьовані, та й вигідні обом державам стосунки? Не минуло й двох тижнів після зміни влади, а за вердиктом «Дейлі експрес», «медовий місяць містера Брауна» вже закінчився. Англійці чекають, що нова «мітла» буде помсти енергійно і, головне, з користю для них [Известия. 07.17.2007].
Серія публікацій у британській пресі про справжніх чи уявних любовні пригоди Девіда Бекхема, що почалася з одкровень його колишньої асистентки Ребекки Лоос, стала серйозним випробуванням на міцність для знаменитої пари. ГРА В МЕДОВИЙ МІСЯЦЬ.
Вікторія робить вигляд, що нічого особливого не сталося, що шторм, який проноситься зараз над їх з Девідом сімейними відносинами, анітрохи їх не похитне [Радянський спорт. 04.20.2004].
Цікавий факт вживання даного КВ в текстах медичної тематики:
У жінок міжреберні невралгії можуть імітувати болю при мастопатії, а характерний для невритів «синдром натягу» може викликати в молочній залозі відчуття скам'янілості. Так що не дивуйтеся, якщо мамолог попросить вас пройти обстеження у невролога. ДО РЕЧІ, «Параліч медового місяця» це не жарт, а один із проявів ліктьової або променевої невралгії [Комсомольская правда. 01.31.2007].
ДІАБЕТИК та Екстрасенси. Відомо, що у деяких діабетиків на самому початку лікування раптом можуть заробити вважалися загиблими клітини підшлункової залози, в результаті чого необхідність в інсуліні сильно зменшується, а іноді і зовсім зникає - на якийсь час. Цей період називається медовим місяцем діабетика, але знають про нього не тільки лікарі, а й навколомедичних шарлатани. Вони зазивають до себе свіженьких діабетиків, щоб приписати цей короткочасний ефект своїм видатним екстрасенсорними здібностями і зняти з клієнта пристойну суму за «лікування». А коли медовий місяць проходить, відфутболюють обманутого діабетика до ендокринологів - мовляв, важкий випадок, мої чари тут безсилі [Праця - 7. 07.16.2001].
У першому прикладі йдеться про ліктьової або променевої невралгії, при якій жінка відчуває болі, що позбавляють її звичного комфорту, - «медового місяця». Тут КВ виступає в ролі вторинної номінації. У другому прикладі аналізоване КВ отримує експресивний характер: йдеться про період поліпшення самопочуття діабетика, коли він може відмовитися від інсуліну.
Тепер розглянемо приклади семантичної трансформації, що не приводить до порушення семантичного тотожності крилатого слова:
З часів комуністичного братства Сталіна і Мао не було такої ідилії у стосунках між Китаєм і Росією. Початок реалізації спільної космічної програми з вивчення Марса, нові економічні контракти на суму 4,3 млрд доларів, особливі відносини у сфері поставок енергетичної сировини і, найголовніше, початок «стратегічного партнерства», спрямованого проти США, - візи...