. Блізкасць моў у многіх випадкі перашкаджае адчуць сапраўдную глибіню падтексту, шматзначнасць вобразаў першакриніци. На мнение А. Яскевіча, Які звярнуў уваг на цяжкаперакладальнасць купалаўскага верша на рускую мову, плиг перакладах з блізкароднасних моў, асабліва калі перакладчикі притримліваюцца літаралісцкага падиходу, Гіпноз максімальнага падабенства амаль што скрадвае адрозненні, що не примушае думаць пра іх [2, с. 5].
Польскамоўнай творчасці Я. Купали, як бачим, Пакуль што НЕ надаецца дастатковай увагі з боці сучаснага білоруського літаратуразнаўства и мовазнаўства. Яна яшче не стала прадметам усебаковага даследавання як естетични феномен, а не толькі як факт у творчай біяграфіі класіка нациянальнай паезіі. Варта адзначиць зробленае ў гетим кірунку У. Мархель, Які ўзнавіў польскамоўния вершить Купали на білоруський мове.
розгледиш творчасці Я. Купали НЕ толькі ў яе часавим развіцці, альо и з улікам таго, што на першапачатковим етапі творчасці Пает ствараліся вершить на дзвюх мовах, можа адкриць нови ракурс Бачані адметнасці купалаўскага Стила, пашириць кантекст міжнациянальнага творчага ўзаемадзеяння.
склалось ўстойлівае меркаванне, што польскамоўния вершить Я. Купали папяреднічалі яго асноўнай беларускамоўнай творчасці. Няма дастаткова важкіх падстаў сумнявацца ў слушнасці такогого сцвярдження. Сапраўди, вершить на польскай мове напісани Пает на самим пачатку творчага шляху, як адзначаецца текстолагамі, якія рихтавалі апошні Поўни збор твораў класіка, ранєй 1906 р., хоць и пазначани аўтарам менавіта гетим рокам. Сам Пает визначиў у лісце да Л. М. Клейнбарта пекло 21 верасня 1928 пеўную часавую вяху, з якой яго творчасць набила аднамоўни характар: 3 гетага годині я пачинаю пісаць толькі па-беларуску ... [3, с. 402].
Мета Курсави роботи? раскриць польскамоўную творчасць Янкі Купали.
Реалізация мети патрабуе Наступний завдань:
. раскриць польскамоўную творчасць Я. Купали ў нациянальним кантексце;
. виявіць асаблівасці перакладаў твораў Я. Купали на білоруську мову;
. раскриць тему Паета-прарока ў творчасці Я. Купали и яе повяз з регіянальнай польскамоўнай традицияй.
А Бекті даследавання: творчасць Я. Купали.
Прадмет даследавання: польскамоўная творчасць.
1. ПОЛЬСКАМОЎНАЯ ТВОРЧАСЦЬ ЯНКІ Купали Ў НАЦИЯНАЛЬНИМ КАНТЕКСЦЕ
Янка Купала признаваўся аб критим, што працес стварення вершаў на білоруський и польскай мовах бьгў Цалко размежавани ў годині. Відавочна, що не. Асабліва калі Брацило у разлік тое, што Праца над літаратурним творити, пастутювае виспяванне задуми и яе реалізация могуць займаць даволі працягли годину и звичайна НЕ супадаюць з часавимі рамкамі датавання або публікациі. Таму можна меркаваць, што нейкі годину паетичнае подумки Купали існавала ў вербалізаванай формі, засноўваючися на ТВОРЧА магчимасцях дзвюх хоць и блізкіх, альо ў рознай Ступені звязані з бягучим культурним працесам моўних парадигмаў.
Красамоўним у Дані відсутні виладку з'яўляецца Такі факт: польскамоўни верш КоЬіесіе (Кабеце) i беларускамоўни травня частка билі змешчани аўтарам на адним Аркуша Папер на яго різни баках. У пеўним Сенсит таке літаральнае судакрананне дзвюх моўних стихій...