увати газети лівих політичних кіл. Також він відчував необхідність взяти під свою опіку Сяо Хун, але дуже скоро багато знайомих побачать у неї на руках синяки, а сама письменниця зробить кілька спроб піти з дому, поки в кінці квітня 1937 не виїде в Пекін. Одна. Тим не менш, їй знову доведеться повернутися в Шанхай вже через кілька місяців - з початком наступу японської армії, адже 28 липня столиця вже опинилася захоплена. Як тільки 12 листопада японці входять і в Шанхай - письменниця знову біжить. На цей раз в Ухань, де знайомиться з молодим літератором Дуаньму Хунляном. Справжнє ім'я Дуаньму Хунляна - Цао Цзінпін. Він тільки почав займатися журналістикою і письменством і чимось нагадував саму Сяо Хун в молодості. Письменниця звикла постійно перебувати під чиїмось заступництвом, тут же, з цією молодою людиною вона могла діяти сама, приймати рішення, надавати допомогу. З ним вона остаточно біжить від Сяо Цзюня. Починаються їх з Дуаньму Хуанляном довгі поневіряння по лінії фронту, поки вони разом не надаються в Чунціні. З початку травня 1939 Чунцин піддається регулярним нальотам японської авіації. Місто погано захищений, життя в ньому стає практично неможливою - кількість жертв від руйнувань з кожним днем ??все зростає. Тим не менш, Сяо Хун і Дуаньму Хуанлян тільки навесні наступного року зможуть покинути його і, незважаючи на вмовляння шанхайських друзів, переїхати в Гонконг. У Гонконзі Сяо Хун прожила півтора року, з весни 1940 до січня 1942 року. Однак життя в морському порту виявилася далекою від тої, що уявляла собі письменниця: хронічне безгрошів'я, самотність, постійні бомбардування. Кілька разів в особистому листуванні вона згадує про своє бажання повернутися. Далі починається криза в їх відносинах з чоловіком. Якщо вірити письменникові Ло Бінцзі, вона якось зізналася: Розставання з Сяо Цзюнєм було рішенням однієї проблеми, але від'їзд з Дуаньму Хуандяном - початок нової ... У цей період вона зустрічає Мао Дуня з дружиною і намагається умовити їх відправитися разом з нею в Сінгапур. Але тут її житті було судилося різко змінитися - взимку жінка сильно простигає, а пізніше захворює на туберкульоз. Під чуйним наглядом американської письменниці Агнесс Смедлі, яка в цей момент перебувала в Гонконгу, вона лягає в лікарню королеви Марії (Малі Іньюань). Сяо Хун потрібні серйозне лікування і догляд, але у письменниці зовсім не було грошей, хоча проблему з лікарняними рахунками почасти допомагали вирішувати її друзі.
грудня розпочинається вторгнення японських військ в Гонконг, бомбування посилюються, а стан здоров'я Сяо Хун погіршується з кожним днем. Ті з лікарів, що не встигли втекти, інтерновані в японські концтабори. Сяо Хун залишається без медичного нагляду, а інфекція продовжує поширюватися. Вранці 21 січня 1942 Сяо Хун впала в кому і тим же ввечері - померла в лікарні королеви Марії. У 1957 її останки перевезли в Гуанчжоу. На початку 80-х років в її рідному містечку відкрився Будинок музей Сяо Хун, пам'ятник культури, що охороняється владою провінції. Поряд з будинком встановлена ??скульптура письменниці. У 1981 році Харбінську Видавництво випустило повне зібрання творів Сяо Хун у трьох томах, яке пережило вже п'ять перевидань. Вдобавок, різними видавництвами Китаю щорічно видаються збірники її оповідань. Твори Сяо Хун переведені на більшість європейських мов. У Росії її творчість раніше невідомо.
Вибрані роботи на китайському
?? (??????) ?????? 1933 (????)
??? (????) 1 935 ???????? 1980 ??????
? (??????) Тисячі дев'ятсот тридцять шість ???
??? (??????) 1 937 ???
????? (?????) 1 940 ???
?????? (??) 1 940 ???????
??? (????) Тисячі дев'ятсот сорок один ????????
???? (????) Тисячі дев'ятсот сорок один ???
? (??) 1 943 ???????
???? (??) Одна тисяча дев'ятсот сорок вісім ???????
2. Відомості про автора тексту
Дай Юлу (кит. упр. ??, род.3 жовтня 1954, Тяньцзінь) - китайський диригент, композитор.
Закінчив Пекінську консерваторію, працював другим диригентом змішаного хору Китайського радіо. У 1988 р дебютував у Європі. У 1989 р виграв міжнародний диригентський конкурс Угорського телебачення. У 1992-1995 рр. очолював Ольстерской хорову капелу, в 1996-2002 рр.- Гілдфордскую. Складає для хорів з супроводом і а капела на слова сучасних поетів, а також класиків китайської літератури, таких як Даодецзін (Лаоцзи), Лунь Юй, Чжуан-цзи, Ху Сяо Ши, Мен-цзи, Мо-цзи та ін.
Література. (???? [??])
^ ?????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????? ????...