Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые проекты » Функціонування термінологічної та професійної лексики у французькій мові

Реферат Функціонування термінологічної та професійної лексики у французькій мові





Нейтральний стиль є свого роду точкою відліку стильових «коливань»: v ? tements «одяг» - нейтральне слово, употребляющееся у всіх стилях мови, accoutrement «одіяння» - застаріле, маркіроване літературною мовою слово, fringues, frusques, nippes «барахло, шмотки, ганчірки» - слова знижені, марковані розмовною мовою. [8, С. 51]

Стилістична забарвлення слова вказує на можливість використання його в тому чи іншому функціональному стилі (у поєднанні із загальновживаною, нейтральною лексикою). Однак це не означає, що функціональна закріпленість слів за певним стилем виключає їх вживання в інших стилях. Для сучасного розвитку мови характерно взаємовплив і взаємопроникнення стилів, а це сприяє переміщенню лексичних засобів (одночасно з іншими мовними елементами) з одного стилю в інший. Так, у наукових творах нерідко з термінологічної сусідить публіцистична лексика. Науковий стиль не виключає емоційної промови, а це обумовлює використання в ньому оцінної лексики, високих і знижених слів. [4, 32]

Ще більш відкритий для проникнення іностілевие лексики публіцистичний стиль. У газетній статті нерідко можна зустріти терміни поряд з розмовної і навіть просторічної лексикою. З книжкових стилів лише офіційно-діловий непроникний для розмовної лексики, для емоційно-експресивних слів. Хоча в особливих жанрах цього стилю можливе використання публіцистичних елементів, а отже, і оцінної лексики (але з групи книжних слів). Порушенням стилістичної норми стає необгрунтоване змішання різностильність лексики, в результаті якого виникає недоречний комізм, введення розмовних елементів у книжкову мова. [26, С. 129]



1.3 Лексика як відкрита система


Загальнонаціональний мова обслуговує всі потреби народу, говорить па ньому. Протягом століть він брав форми, найбільш доцільні для виконання різних комунікативних завдань.

Словниковий склад мови є найбільш рухомий і найбільш швидко розвивається його частиною. Лексика будь-якої мови першою реагує на всі зміни в історії народу - носія цієї мови, що стосуються будь-якого боку життя: економічного укладу, соціального устрою, виробництва, культури, науки, побуту тощо Виникають нові поняття і явища, створюються нові предмети - народжуються нові слова, які їх позначають, формуються нові значення слів, вже існуючих у мові. Специфіка словникового складу як найбільш «текучої», мінливою частини мови не завжди дозволяє провести суворе розмежування понятійних сфер. З появою нового часто відбувається забуття старого, віджилого, а із зникненням явища або предмета нерідко вмирає і позначає його слово. Так само, як життя людського суспільства знаходиться в постійному розвитку, словниковий склад мови знаходиться в постійному русі, регульованому суспільними потребами. [8, 23]

Рух в центр лексичної системи можливо при зростанні їх комунікативної значущості, якщо позначаються ними поняття набувають особливу життєву важливість. Так сталося з багатьма словами, що відносяться до області засобів масової комунікації, наприклад ? mission, cha ? ne, antenne, speakerine та ін. Народились як терміни, вони ще зовсім недавно перебували на периферії лексичної системи, але тепер просуваються в її центр.

На периферії системи залишаються лексичні пласти, які обслуговують потреби певних професійних груп, окремих соціальних і регіональних верств населення, тобто діалектизми, професіоналізми, терміни, жаргонізми тощо, - елементи лексичної системи, що не являющаяся загальним фондом мовного колективу. Тут же розташовуються і ті лексеми, які з різних причин виходять з ужитку, і ті, які є новими для мови, нещодавно виниклими і не прийнятими ще основною частиною мовного соціуму. Перші, як втратили свою актуальність, рухаються від центру до периферії, щоб врешті-решт вийти за межі цієї системи, тобто перестати існувати. Другі, навпаки, зазвичай рухаються з периферії в центр; найбільш життєздатні залишаються в ядрі лексичної системи мови, стаючи складовими основного словникового фонду. [17, С. 10]


1.4 Лексика обмеженої сфери вживання


Лексика французької мови в залежності від характеру функціонування поділяється на дві великі групи: загальновживану ( d? pendre de, entra? ner, pr? senter un int? r? t, repr? senter un pourcentage, relatif ? , correspondant

Назад | сторінка 3 з 20 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Лексичні норми сучасної російської літературної мови. Поняття лексичної сп ...
  • Реферат на тему: Розробка програмного забезпечення системи синтезу парадигм слів англійської ...
  • Реферат на тему: Розробка програмного забезпечення для навчальної і тестуючої системи &Лекси ...
  • Реферат на тему: Розробка програмної системи для Вивчення іноземних слів з використанн мови ...
  • Реферат на тему: Формування лексики у дошкільнят із загальним недорозвиненням мови