Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Курсовые обзорные » Особливості перекладу німецької субстантивованого інфінітива на російську мову

Реферат Особливості перекладу німецької субстантивованого інфінітива на російську мову





ше думав. p align="justify"> Ч. ... І ще я подумав, що відвертість між чоловіками в інших випадках (компенсація) відворотний, ніж гра в мовчанку (модуляція), та й, крім того, я вирішив, що сталося стурбує його менше, ніж я думаю. p align="justify"> 28. Er hatte mich scharf angesehen, war auch ror geworden und hatte gesagt: Junge, das kann schlimm warden , wenn du das Denken nicht aufgibst .

Р-К. Він строго подивився на мене, почервонів і сказав: В«Слухай, хлопчик, справа може погано обернутися, якщо ти не перестанеш думати (граматична заміна). p align="justify"> Ч. Він пильно глянув на мене і теж почервонів. p align="justify"> Дорогий мій, погано тобі доведеться в житті, якщо ти не перестанеш мислити (граммати чна заміна).

29. Mir ging viel durch den Kopf, wдhrend ich Marie beim Ankleiden zusah.

Р-К. Багато думок миготіло у мене в голові, поки я дивився, як Марі вдягається (граматична заміна). p align="justify"> Ч. Про чому я встиг передумати, спостерігаючи за вдягається, Марією (граматична заміна). p align="justify"> 30. An diesem Morgen in ihrem Zimmer ware ich am liebsten liegengebkieben und wиnschte nie mit Anziehen fertig.

Р-К. У той перший ранок я з задоволенням і зовсім не вставав би, мені хотілося, щоб вона ніколи не скінчила одягатися (граматична заміна). p align="justify"> Ч. У той перший ранок мені зовсім не хотілося вставати, я лежав би так до кінця віку і дивився, як вона одягається (граматична заміна). p align="justify"> 31. Ich selbst habe mich immer mцglichst vor dem Waschen am Morgen gedrиckt, und Zдhneputzen ist mir noch ein Greuel.

Р-К. Сам я зазвичай намагався уникнути ранкового вмивання (нульова трансформація), а чистити зуби (граматична заміна) для мене до цих пір катування. p align="justify"> Ч. Сам я ухиляюся, як можу, від умивання (нульова трансформація) вранці, а чистити зуби (граматична заміна) для мене до цих пір суще покарання. p align="justify"> 32. Ich ware am liebsten hier geblieben und hдtte bis an mein Lebensende Bonbons und Sиtterlinhefte verkauft, mich abends mit Marie oben ins Bett gelegt und bei ihr geschlafen, richtig geschlafen bei ihr, so wie die letzten Stunden vor dem Aufstehen, mit ihren Hдnden unter meinen Achseln.

Р-К. Найбільше мені хотілося б залишитися тут навіки і до кінця життя продавати карамельки і зошити дітлахам, а ввечері лягати нагорі в ліжко з Марі і спати з нею поруч, саме спати поруч, як ми спали в передранкові години, коли я зігрівав її руки у себе під пахвою (модуляція).

Ч. Куди краще залишитися тут і до кінця своїх днів продавати цукерки і зошити з прописами, а вечорами лягати в ліжко з...


Назад | сторінка 30 з 52 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Граматична теорія Фортунатова
  • Реферат на тему: Граматична правильність мови
  • Реферат на тему: Єдиний соціальний податок. Його заміна страховими внесками
  • Реферат на тему: Заміна вуглецю
  • Реферат на тему: Заміна обладнання