Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Новые рефераты » Переклад англійських газетних статей

Реферат Переклад англійських газетних статей





вно-аппелятивная; 4) рекламна; 5) розділова» [17,6] .

В.С. Мужеви детально аналізує кожну з функцій і приходить до висновку, що всі функції заголовка взаємопов'язані і між ними спостерігається взаємодія. Переважання однієї функції спричиняє зменшення ролі другий або навіть її відсутність. В.С. Мужеви відзначає залежність наявності і ступеня важливості цих функцій у заголовку від стилю мови і виду публікації: «Розглянуті нами п'ять функцій заголовка взаємопов'язані. Між ними спостерігається боротьба і взаємодія. Кожна з них по-різному впливає на форму заголовка, по-різному виражена в ньому. Переважання однієї функції спричиняє зменшення ролі другий або навіть її відсутність. Наявність і відносна важливість цих функцій в заголовку різною мірою залежать від стилю мови і виду публікації. Заголовок може виражати будь-яку сукупність функцій: від всіх 5 до 1 »[17,7].

До цього ж висновку приходять Л.А. Ноздрина і Е.І. Турчинська. Л.А. Ноздрина пояснює наявність тих чи інших функцій у заголовку його особливою роллю в тексті: «Висунення на перший план тієї чи іншої функції залежить, як відомо, від функціонального стилю і жанру тексту» [6,179]. Автор вважає, що розбіжності в оцінці ролі заголовка і його функцій будуть дозволені із зверненням до особливостей кожного функціонального стилю. «Так, якщо у ділових паперах, в офіційному стилі заголовок виконує головним чином номінативну функцію і може бути просто ім'ям тексту (наприклад,« Оголошення »,« Інструкція »,« Резолюція »), то в художній літературі назву - більше, ніж ім'я тексту , його роль значніше, ніж роль елемента, репрезентує текст. Воно - частина самого тексту. Це підтверджується тим складним комплексом функцій і смислових завдань, які виконує заголовок будь-якого художнього твору, тими «багатоканальними» зв'язками, які існують між заголовком та іншими частинами тексту »[6,182].

Е.І. Турчинська, досліджуючи заголовки газетно-публіцистичного тексту, зазначає, що навіть у рамках цього стилю (основними функціями якого є повідомлення вплив) характер заголовка залежить від жанру публікації: «Проте у газетному тексті взаємовідношення, або домінуюча роль однієї з цих функцій, залежить від газетного жанру. У статтях інформаційного жанру функція повідомлення буде домінуючою. Навпаки, в статтях передових, а тим більше в фейлетонах і памфлетах інформація буде носити убеждающе-організуючий характер, що висуває на перший план функцію впливу ... »[26,47], але будь-яке заголовок, незалежно від жанру і стилю озаглавлювати тексту, на думку автора, володіє трьома функціями: 1) повідомити читачеві про характер і жанрі тексту; 2) інформувати про зміст тексту; 3) спонукати читача познайомитися з текстом [27,416].

Як бачимо, думка дослідників з приводу функцій газетних заголовків дуже різноманітно. Можна, однак, сказати, що, в основному, лінгвісти виділяють наступні функції заголовків:

Називние;

інформативна;

експресивно-аппелятивная;

рекламна;

розділова.

При цьому в конкретному заголовку, залежно від типу тексту, до якого воно відноситься, на перший план висувається або інформативна, або експресивно-аппелятивная, або рекламна функція. Залежно від того, яка з них є переважаючою, можна говорити про неінформаційних або інформаційн...


Назад | сторінка 31 з 49 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Комплексний багатоаспектний аналіз видів і функцій інтертекстуальності афор ...
  • Реферат на тему: Лінгвістичний розбір тексту публіцистичного стилю
  • Реферат на тему: Функції цитати, як одного Із ЗАСОБІВ організації художнього простору тексту ...
  • Реферат на тему: Аналіз функцій і ролі профспілок на ринку праці Росії
  • Реферат на тему: Письмовий переклад з англійської мови на російську спеціального тексту з по ...