ликають у людини важке отруєння, іноді зі смертельним ис. ходом; особливо небезпечний для верблюдів, коней та великої рогатої худоби [СІС, С. 295].
У тексті використано 1 разів.
. Саранча
Вони такі сильні, що могли б нас розчавити, як тисне нога верблюда сплячу на дорозі сарану [1, с. 352].
Етимологічна довідка: сарана - pаімств. з тюрк. saryn? a - те ж, похідного від sаrу (y) жовтий raquo ;, sаrуgа жовтуватий [Фасмер, Т.3. с. 560].
У тексті використано 1 разів.
. Тарган
У мене четверо хлопців, маленьких, як таргани, і стара мати [1, с. 270].
Етимологічна довідка: тарган - рід комахи, наявного в житло людини. тюрк. Taraqan [Шипова, дата звернення: 6.06.2014].
Шанський стверджує, що походження даного слова неясно. Одні вважають слово запозичаю. з тюрк. «Тікати», інші як «полногласний» переоформлення тюркск. Таркан «сановник» в зневажливому сенсі [ШЕСРЯ, с. 313].
У тексті використовується 2 рази.
Третя мікрогрупа, що включає в себе назви комах, складається з 3 слів. Слово тарган використано в тексті 2 рази, а каракурт і сарана тільки один раз. За походженням всі вони є тюркизма.
Таким чином, лексико-семантична група, що включає в себе назви тварин, складається з 27 слів. Самими вживаними словами в цій групі є слово караван (55), на другому місці - баран (53), на третьому - кінь (50). Вісімнадцять слів є тюркизма (кінь, аргамак, каракового, муркотіти, теля, табун, барс, джейран, кабан, кулан, сайгак, слон, тушканчик, беркут, дудак, тарган, каракурт, сарана). Два слова мають іранське походження (мавпа, шакал (при посередництві європейських мов). Одне слово є запозиченням з європейських мов (караван). Слова баран, бик, коза, собака, теля, гурт, косяк мають спірну етимологію, яку ми приводили у висновках за відповідними микрогруппам (першої та другої).
2.13 Слова, що позначають найменування їжі, напоїв, лікарських засобів
1. Ізюм
Розстелила на килимі шовкову хустку, він поклав коржі, мигдальні пиріжки, розставив чашечки з медом, фісташками, мигдалем, родзинками ... [1, с. 105].
Етимологічна довідка: родзинки - запозичаю. з тур., азерб., крим.-тат., чагат., тар. ? z? m виноград raquo ;, казах., уйг. ? z? m, крим.-тат. j? z? m (Радлов 1, 1 303, 1 899; 3, 621), див. Мi. ТЕl. 2, 183, Доп. 1, 64; ЕW 97; Корш, AfslPh 9, 677. Але місц. н. Ізю? м (харьк.), ймовірно, пов'язано з тюрк .: казах. ? z? n річка raquo ;, кар. ? z? n - те ж, тат. ? z? n низина raquo ;, бар. ? z? n струмок raquo ;, тел. ? iz? m низина [Фасмер, Т.2, с. 124].
У тексті використано 3 рази.
. Каймак
Старий буде тобі готувати і пілав з мигдалем, і Чіла зі сливами, і кайме з гороху, і каймак з вершків, і халву, і пахлаву [1, с. 292].
Етимологічна довідка: каймак - варені вершки, густі вершки raquo ;, Донського. (Шолохов та ін.). З тур., Азерб., Крим.- тат., Тат., Казах. kaimak густа варена сметана; вершки (зняті з вареного молока) [Фасмер, Т.2, с. 162].
У тексті використано 1 разів.
. Кебаб
Напівголий худий кухар, брязкаючи залізним ланцюгом на ногах, рубав січкою в дерев'яній мисці баранину для кебаб [1, 203].
Етимологічна довідка: кебаб - обл., (тавр., кавк., астрах.); також кабаф, кебаф, Кеба баранина в скибочках, ізжаренную на вертелочке (шампурі), шашлик [Шипова, дата звернення: 9.06.2014].
У тексті зустрічається три рази.
. Курдюк
На площі перед головною мечеттю задиміли багаття, в котлах зашипіли баранячі Курдюков, рис і покришену м'ясо [1, с. 167].
Етимологічна довідка: курдюк - жирове відкладення у хвостових хребців або в хвості барана від тюрк. куйрук і Кудрук хвіст [Шипова, дата звернення: 9.06.2014].
У тексті використано 1 разів.
. Пілав
Старий буде тобі готувати і пілав ... [1, с. 292].
Етимологічна довідка: пілав - З тур. рilаv крута рисова каша [Фасмер, Т.3, с. 283].
У тексті використовується 1 раз.
. Пиріг
Княжі слуги змусили всіх хлібників і м'ясників Києва пекти пироги з начинкою і пшеничні короваї і везти на княжий двір [1, с. 304].
Етимологічна довідка: пиріг - випечене виріб з розкачане тіста з начинкою. Радлов ...