з тат., казах., кипч., азерб. Kаbаn [Фасмер, Т.2. с. 149].
У тексті використовується 9 разів.
. Кулан
lt; ... gt; і помчати по степу за дліннорогіе оленями або за жовтими непокірними куланами ... [1, с. 209].
Етимологічна довідка: кулан - з казах., тур., чагат., кирг. kulan - те ж (Радлов 2, 974), монг. qula, калм. ? ulu дикий кінь [Фасмер, Т.2, с. 409].
У тексті використовується 34 рази.
. Мавпа
У рік Мавпи (тисячі двісті двадцять чотири) Чингісхан повів своє військо ... [1, с. 360].
Етимологічна довідка: мавпа - назва тварини. ар. abu zina, букв, батько блуду]. " З тур., Перс. Abuzine мавпа [Шипова, дата звернення: 9.04.2014]. Шипова в цій довідці призводить етимологію по Фасмеру [Фасмер, Т.3, с. 98].
У тексті використовується 1 раз.
. Сайгак
Він думав про високий кургані в степу, де проносяться легкі сайгаки ... [1, с. 140].
Етимологічна довідка: з чагат. sаi? аk сарна [Фасмер, Т.3, с. 545].
У тексті використано 3 рази.
. Слон
Старий нахилився і підняв гостро відточений кинджал з ручкою зі слонової кістки [1, с. 192].
Етимологічна довідка: слон - великий ссавець тварина жарких країн. Огієнка відносить слон до найдавніших тюркизма, що ввійшли в російську мову з турецької мови [Шипова, дата звернення: 9.06.2014].
За Фасмеру: фонетично прийнятно припущення про запозичення з тюрк., де поряд з тур., тат. arslan лев (див. Русла? н) є також тур., азерб., Карачі., балкар., крим.-тат. аslаn - те ж, кипч. Astlan [Фасмер, Т.3, с. 674].
У тексті використано 3 рази, у тому числі 1 раз в якості прикметника - слонячий.
. Тушканчик
Він добре пам'ятав цей знак: ще юнаком він так само натискав палець на нозі улюбленої нареченої бурте, тоді тоненькою і юркой, як степовий тушканчик [1, с. 141].
Етимологічна довідка: тушканчик - гризун з довгими задніми ногами і хвостом, земляний зайчик. Запозичаю. з чаг. tauskan, taushan (Радлов) [Шипова, дата звернення: 9.06.2014].
У тексті використовується 1 раз.
. Шакал
Коли зграя шакалів виметена вітрами бурі ... [1, с. 201].
Етимологічна довідка: запозичаю. через нього. Sсhаkаl - те ж або франц. сhасаl (XVIII ст.) з Нов.-перс. ? а? ? l - те ж, афг. саgаl з др.-інд. c? rgalas шакал [Фасмер, Т.4. с. 395].
У тексті використано 9 разів.
Перша мікрогрупа, що включає в себе назви, ссавців складається з 9 слів. Саме уживане серед них - барс (39), на другому місці - кулан (34) на третьому місці - джейран (11). Діапазон вживань від 3 до 9 разів мають 3 слова (кабан (9), шакал (9), слон (3)). По одному разу вжиті слова мавпа і тушканчик. Сім слів (барс, джейран, кабан, кулан, сайгак, слон, тушканчик) є за походженням тюркизма. Мавпа відбувається з іранських мов (перського), шакал є французькою або німецькою запозиченням, хоча джерелом йому послужили іранські мови (персидський).
Друга мікрогрупа включає в себе слова, що позначають назви птахів.
. Беркут
І Хаджі Рахім простягнув руку, чорну і жорстку, як лапа беркута [1, с. 380].
Етимологічна довідка: джерело рос. слова: тюрк., чагат. b? rk? t беркут; орел (Кунош), вост.-тюрк., Казах. b? rk? t, тат. birkut, тел. m? rk? t, m? rk? t, монг. B? Rg? D [Фасмер, Т.1. с. 157].
У тексті використано 1 разів.
. Дудак
На великих золотих блюдах подавалося спекотне: м'ясо молодої кобилиці, дикого оленя і степових Дудаков [1, с. 163].
Етимологічна довідка: дудак - обл. (півд.) птах Otis tarda, дрохва (сх .; тат.) [Шипова, дата звернення: 9.06.2014].
У тексті використано 1 разів.
Друга мікрогрупа включає в себе назви птахів і складається з 2 слів. Беркут і дудак вживаються в тексті по одному разу. За походженням обидва є тюркизма.
Третя мікрогрупа складається з слів, що позначають найменування комах.
. Каракурт
О, ці туркменкі! Їх гніву треба побоюватися, як укусу отруйного павука каракурта [1, с. 94].
Етимологічна довідка: каракурт - [тюрк.] - отруйний павук, поширений в півн. африці, зап. азії і пд. європі, укуси якого вик...