e the effect of emotional agitation or alarm. Its application is absolutely justified as long as translator does not overuse it, since abundance of ellipsis leads to the fragmentation of poetic text and damages its integrity. Moreover, it may distort the image of protagonist, as the whole poem presents his monologue; hence its lingual organisation characterises the main hero. This is the reason we believe that a part of ellipses introduced by V. Zhukovs `kyi and P. Hrabovs `kyi is not only unnecessary, but even improper for G. Byron s style (see table on page 22). A deliberate omission of at least one member of the sentence [Kukh: 85], as well as inversion, detachment, and enjambment is generally characteristic of poetic speech, and G. Byron s is not an exclusion:
As men's have grown from sudden fears [32: 353, I, 4] thus together - yet apart,
Fetter'd in hand, but join'd in heart, [32: 355, III, 7-8] mine has been the fate of thosewhom the goodly earth and air [ 32: 354, I, 8-9] he was as beautiful as day -
(When day was beautiful to meto young eagles, being free)-polar day, which will not see [32: 356, IV, 11-14] our mother's brow was givenhim, with eyes as blue as heaven - [32: 356, IV, 6-7] corse in dust whereon the dayshine - it was a foolish thought, [32: 358, VII, 28-29]
As these are not particularly peculiar features of G. Byron s style and are more related to the general study of English-Ukrainian contrastive stylistics, their reproduction is not discussed in this paper.
2.6 Lingual-stylistic peculiarities of the prosodic means and their rendering
The Prisoner of Chillon is mainly written in iambic tetrameter, with masculine rhyming (aabb). All the translators reproduced this meter and type of rhyming; however, not the violations which G. Byron tends to introduce to the prosody of the poem for the effect of defeated expectancy. These are some examples of variations which poet applies (the second column presents the scheme of rhyming, whereas the third - type of the rhyme: masculine, feminine, or dactylic):
My hair is gray, but not with years, amgrew it whitebma single night, bmmen's have grown from sudden fears [32: 353, I, 1-4] amare seven columns, massy and grey, amwith a dull imprison'd ray, am
A sunbeam which hath lost its way
[32: 354, II, 1-3] amour mother's brow was givenafhim, with eyes as blue as heaven - [32: 356, IV, 6-7] afLeman lies by Chillon's walls: amthousand feet in depth belowbmmassy waters meet and flow: bmmuch the fathom-line was sentcmChillon's ...