Теми рефератів
> Реферати > Курсові роботи > Звіти з практики > Курсові проекти > Питання та відповіді > Ессе > Доклади > Учбові матеріали > Контрольні роботи > Методички > Лекції > Твори > Підручники > Статті Контакти
Реферати, твори, дипломи, практика » Статьи » Евфемізми як засіб маніпулювання в мові новинних засобів масової інформації

Реферат Евфемізми як засіб маніпулювання в мові новинних засобів масової інформації





Нещодавно він проголосив себе месією, оголосив про швидке настання кінця світу і пообіцяв написати даний Євангеліє raquo ;. ( Известия: Терорист продовжує викривати Ватикан, 12.11.10).

Нездоровий (психічно) - евфемізм, використовуваний для позначення психічно хворий, божевільний, утворений шляхом негативної префіксації позитивного кореня - здоровий . У даному прикладі використовується скоріше для пом'якшення, однак в іншому контексті може слугувати мети реалізації маніпулятивної функції - наприклад, у випадку приховування масштабів проблеми.

Висновки на чолі 2


У цьому розділі були розглянуті та проаналізовані приклади евфемізмів з різних ЗМІ як з точки зору рівнів мови, на яких відбувається евфемізація, так і з точки зору мовних засобів і способів її реалізації. Дослідження тим і сфер евфемізаціі дозволило виявити галузі суспільного життя, в яких евфемізми використовуються найбільш часто в якості інструменту маніпулювання свідомістю масового адресата. Аналіз відібраних прикладів з точки зору способу утворення евфемізму і мовних засобів, за допомогою яких реалізується маніпулятивний потенціал евфемістичній одиниці, також дозволив виявити серед них найбільш частотні і найбільш ефективні.

евфемізація як мовна стратегія може реалізуватися на графічному, фонетичному, морфологічному, синтаксичному та лексико-семантичному рівнях мови.

Графічні та фонетичні евфемізми зустрічаються в ЗМІ досить рідко, і конкретно в новинних ЗМІ практично не репрезентуються, оскільки в цілому використовуються переважно при передачі прямої мови для позначення нецензурних висловів та лайки.

На морфологічному рівні найбільш ефективним способом евфемізаціі є аббревиация, яка вказує найменш прямим чином на табуйований або небажаний в контексті мовної ситуації денотат. Маніпулятивна функція при даному способі утворення евфемізмів також реалізується найбільш ефективним чином, у порівнянні з іншими способами даної групи (Мейозис і негативна префиксация).

Як в російській, так і в англійській мовах із способів евфемізаціі лексико-семантичного рівня найбільш часто використовуються метафоризація і метонімізації. Використання термінології та запозичень з інших мов також є досить частотним і ефективним. Спосіб поляризації значень використовується рідше інших прийомів даного рівня, однак не сильно поступається в ефективності.

евфемізація на синтаксичному рівні передбачає зміна синтаксичної структури висловлювання з метою побудови евфемістичній конструкції, що підвищує маніпулятивний потенціал синтаксичних евфемізмів - масовому адресату важко виділити в інформаційному потоці евфемістично конструкцію, ідентифікувати прихований за нею денотат, відновивши вихідну синтаксичну структуру.

Для аналізу евфемізмів з погляду тематики, всі відібрані приклади були поділені на 5 груп (за критеріями тематики статті, в якій репрезентована Евфемістичний одиниця, суб'єкта й об'єкта дії, про який в ній йде мова, а також галузі суспільного життя, з якою це дія, явище чи предмет співвідносяться): аспекти внутрішнього устрою і внутрішньої політики держави; аспекти зовнішньої політики держави; аспекти економічної ситуації; аспекти соціального середовища; аспекти людської фізіології.

Евфемізми перших двох груп складають основну частину всіх відібраних евфемізмів, при цьому для російськомовних ЗМІ більш частотних евфемізми, які стосуються сфері внутрішньої політики та внутрішнього устрою держави, в той час як для англомовних ЗМІ (цілком імовірно, що у зв'язку роллю США на світовій арені) більш характерні евфемізми, які стосуються сфері зовнішньої політики держави, куди входять і позначення різних військових дій і т.д.

Евфемізми, що позначають аспекти економічної ситуації та соціального середовища в цілому складають значну частину евфемістичній словника як російського, так і англійської мов. Проднако, серед відібраних прикладів їх помітно менше, ніж евфемізмів перших двох груп.

Евфемізми, які стосуються сфері людської фізіології як в російській мові, так і в англійській, використовуються швидше у зв'язку з вимогою політичної коректності та нормами ввічливості, ніж у зв'язку з маніпулятивною функцією.

Висновок


Евфемія являє собою складний універсальний комунікативний феномен, багатовимірне мовні явище, що грає важливу роль в історії розвитку суспільства і що володіє своєї культурної, соціальної, історичної, психологічної та лінгвістичної специфікою, дослідження й аналіз якої і виступили основними завданнями даного дослідження.

Назад | сторінка 33 з 37 | Наступна сторінка





Схожі реферати:

  • Реферат на тему: Інтеграція соціально-економічної політики держави та соціального партнерств ...
  • Реферат на тему: Евфемізми в сучасному англомовному дискурсі
  • Реферат на тему: Лінгводидактичні аспекти опису російської мови з точки зору їх співвідношен ...
  • Реферат на тему: Гетьманство Івана Самойловича: основні аспекти зовнішньої и внутрішньої пол ...
  • Реферат на тему: Використання евфемізмів в засобах масової інформації