ститися в особливому елементі листи, що не є обов'язковим, але є в тому випадку, коли автор зацікавлений, щоб його лист надійшов конкретної особи. Ця позначка - вказівка ​​на конкретну особу - поміщається окремим рядком під адресою. Наприклад: Attention: Mr. A.Johnson або Attention of: A.Johnson або For the Attention of Mr. A.Johnson. p align="justify"> Замість прізвища особи може бути вказана посада або назва відділу, в який направляється лист. Наприклад: Attention of the Sales Manager або Attention - Sales Department. p align="justify"> Вступне звернення (Salution). У ділових листах використовуються такі звернення:
В«Шановні добродіїВ» (Dear Sirs, Gentlemen (у США))
до організації в цілому;
В«Шановний панеВ» (Dear Sir) - до чоловіка,
якщо невідомо його ім'я;
В«Шановна паніВ» (Dear Madam) - до жінки, якщо невідомо її ім'я;
В«Шановний пан АдаміВ» (Dear Mr. Adams) - до чоловікові;
"Шановна пані АдаміВ» (Dear Mrs. Adams) - на заміжній жінці;
В«Шановна пані АдаміВ» (Dear Miss Adams) - до незаміжньої жінки;
В«Шановна пані АдаміВ» (Dear Ms. Adams) - до жінки, якщо невідомо її сімейний стан;
В«Дорогий МайклВ» (Dear Michael) - до людини, якого ви добре знаєте, або другу.
Після вступного звернення ставиться кома (в Англії) або двокрапка (у США).
Заголовок до тексту листа (Subject Line) включає короткий його зміст. Наприклад: В«Про зупинення поставокВ», В«Про укладення договоруВ». p align="justify"> Основний текст листа (Body of the Letter). Текст більшості листів складається з трьох частин. Після привітання або звернення (В«Шановний пан ...В») слід початок основного тексту, де говориться про причини звернення; в головній частині тексту повідомляється про деталі (подробиці); в завершальній частині робляться висновки, повідомляється про плани на майбутнє і т . д.
Заключна формула ввічливості (Complementary Close). В якості заключної фрази в листах до організацій використовуються такі вирази: В«З повагою.В» (Yours faithfully. Faithfully yours); В«Щиро ВашВ» (Yours truly. Truly yours. Yours very truly); В«Hauлучшіе побажанняВ» (Best wishes).
Підпис (Signature). У листах іноземних кореспондентів підпис розміщується зазвичай під заключній формулою ввічливості. Прізвище особи, яка підписала документ, поміщається під особистим підписом, а потім вказується посада. p align="justify"> Перед підписом може стояти позначка В«ppВ» - В«заВ», від імені В», абоВ« Per pro В»-В« за дорученням В»(від латинського виразуВ« per procura В»). Співробітники організації використовують цю позначку, коли підписують пісьмa від імені своїх керівників. p align="justify"> Відмітка про наявність додатків (Enclosure). У пісьмax зарубіжних кореспондентів відмітка про наявність додатків розташовується в нижньому лівому куті, під підписом. Вона складається зі слова В«EnclosureВ», якщо додаток дно, або В«EnclosuresВ», якщо їх декілька. При цьому зазвичай вказують їх кількість. Можливо скорочене позначення: Enсl. або Еnс. У відмітці про програму можуть бути названі документи-додатки. p align="justify"> Вказівка ​​на розсилку копій листа (CCNotation). У листах зарубіжних кореспондентів буває спеціальна відмітка про копії листа. Така відмітка проставляється у нижнього поля документа і включає скорочення В«с.с.В» (від В«карбонові копіїВ») і назва фірми, якій вислана копія. Наприклад, с.с. Ann and Jordan ltd .. Lawyers. p align="justify"> Якщо автор хоче підкреслити, що копій немає, він робить відмітку В«без копійВ» (В«without copiesВ»).
Постскриптум. За кордоном допускається внесення додаткової інформації в діловий лист після його підписання. Це позбавляє від необхідності складати новий лист і дає можливість оперативно повідомляти про події, що трапилися вже після підписання листа. Приписка розташовується в кінці листа після підпису і починається літерами Р.S. (Від лат. Post scriptum - В«після написаногоВ»). Наприкінці приписки ще раз ставиться підпис. br/>
.9 Організація роботи з документами, що містять конфіденційні відомості
.9.1 Відомості, що відносяться до комерційної таємниці
Комерційна таємниця (КТ) - науково-технічна, комерційна, організаційна або інша інформація, яка використовується у підприємницькій діяльності, яка володіє реальною або потенційну економічну цінність. Вона конфіденційна і не підлягає розголошенню. p align="justify"> Комерційна таємниця включає науково-технічну і ділову інформацію: технології, відкриття, винаходи, ідеї тощо
У ст. 139 ч. I ДК РФ визначаються умови, за яких службова і комерційна інформація є комерці...